论文部分内容阅读
槟城是华人聚居的百年老埠,中华文化气息浓郁;但作为曾是英国在东南亚的三大海峡殖民地之一,槟城又无处不显露英国殖民地的风情,形成独特的中西合璧风貌。 虽然马来西亚半岛的许多城镇如吉隆坡,也有英殖民风情的留痕,但都不及槟城来得浓郁。百年时光流转,槟城中西合璧的风情依然迷人。 百年以前的槟城,是怎样一番风貌?1905年,当马车第一次被引进槟城,引来市民驻足围观。不多时,满城马车达达,公爵贵秀,往来不绝,与街上系着辫子穿着清装的华人相映成趣。 洋风炽盛,另一边厢却是很传统的华人生活风貌,街道一隅,戏正上演,拖着长长美髯,穿着唐服的戏子在街边搭起的戏台上拉开嗓子吆喝高唱,台下挤满了长辫清装的观众,别有一番盛况。 30年代的槟城,又换上另一番风貌。此时,槟城不再马车当道,往来不绝的是厢壁汽车、人力车和戴着帽子穿着西装的行路人。此情此景,似曾相识……原来槟城是个“小上海”!
Penang is a centuries-old port inhabited by Chinese people and has a rich Chinese culture. However, as one of the three major straits colonies in Southeast Asia that was once Britain’s capital, Penang once again revealed the customs of the British colonies and formed a unique Chinese-Western style. Although many of the peninsular towns in Malaysia, such as Kuala Lumpur, also have British-colonial-style marks, they are not as strong as Penang. Centuries of time flow, Penang Chinese and Western style is still charming. A hundred years ago in Penang, what a look? In 1905, when the carriage was introduced to Penang for the first time, the public was attracted to the crowd. A little while, Mancheng carriage Dada, Duke Guixiu, never stop, with the street wearing a Chinese costumes dressed in clean clothes counterparts. Western style flames, the other side of the car is very traditional Chinese style of life, the corner of the street, the show is staged, dragged the United States long, dressed in Tang suit played on the stage set up in the street throat singing and singing, Taiwan Under the audience packed with long braid, do not have some grand occasion. Penang in the 1930s, and put on another style. At this time, Penang no longer carriage in power, never stop the cars, rickshaws and wearing a hat wearing a suit of passers-by. This scene, deja vu ... original Penang is a “small Shanghai”!