论文部分内容阅读
谢定裕:刚刚近两个小时的发言,他们几位谈到了许多方面。把他们的发言归纳一下:1.大家似乎原则上都同意科技应为经济建设服务;2.应适当维护基础科研。据了解,中国的科技经费占国民生产总值的比例并不低,但这些年来并没有发挥出应有的效益,关键是如何把科技引导到经济建设方面去,如何使科研与生产相结合。问题的焦点是,现在自负盈亏的办法由于急功近利是否会伤害那些“守本份”的科研人员的积极性,因而不符合长远利益。看来不能一下子让他们自负盈亏,一刀切的五年或许不妥当,应一步步来,应当加以帮助。另外,科研经费一方面很少,另
Xie Dingyu: Just two hours of speech, they talked about many aspects. To sum up their remarks: 1. Everyone seems to agree in principle that science and technology should serve economic construction; 2. Basic scientific research should be properly maintained. It is understood that the proportion of science and technology funds in China’s GNP is not low, but these years have not played its due benefits. The key is how to guide science and technology to economic construction and how to integrate scientific research with production. The point of the issue is that the current self-financing approach is not in the long-term interest because of quick success will hurt the enthusiasm of those who “keep their status”. It seems that they can not afford to lose all their own profits and losses at once. A five-pronged approach may not be appropriate and should be implemented step by step and should be helped. In addition, research funding on the one hand few, the other