论文部分内容阅读
一、母语负迁移二语学习中母语习惯和知识对二语学习的影响,一直受到语言学家和语言教学工作者的关注。当母语习惯和知识与二语相类似,有助于二语的学习,就把它定义为“母语正迁移”;反之,当母语习惯和知识与二语不一致,成为学习二语的干扰,甚至障碍,把它称为“母语负迁移”[1]。一般情况下,国内学生在学习二语(英语)之前,已熟练掌握母语(汉语),对汉语的语序,词语搭配,习惯用法等非常熟悉。因此,学生在学习英语时很自然地会带着汉语
First, the negative transfer of mother tongue Second language learning in mother tongue habit and knowledge of second language learning, has been the linguist and language teaching workers attention. When the mother tongue habit and knowledge are similar to the second language, it is helpful to the second language learning, and it is defined as “mother tongue is a positive shift ”; on the contrary, when mother tongue habit and knowledge are inconsistent with the second language, , Or even an obstacle, calling it a “negative transfer of native language” [1]. In general, Chinese students are familiar with mother tongue (Chinese) before they learn Second Language (English) and are very familiar with the Chinese word order, collocations and idioms. Therefore, students naturally bring Chinese when learning English