利福喷汀胶囊人体生物等效性研究

来源 :中国药师 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xcn1980
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:评价两种利福喷汀胶囊的人体生物等效性.方法:20名男性健康志愿者随机交叉单剂量口服受试制剂或参比制剂利福喷汀胶囊600 mg后,采用高效液相色谱法测定血药浓度,用DAS软件计算药动学参数,并评价其生物等效性.结果:单剂量口服利福喷汀胶囊受试制剂和参比制剂的主要药动学参数分别为:t1/2(16.44 ±4.99)、(18.02±4.76)h;tmax(5.6±1.4)、(6.0±1.4)h; Cmax(8.41 ±1.71)、(8.96±1.76) μg· ml-1;AUC(0~72) (200.41 ±55.29)、(220.86±62.40)μg·h·ml-1;AUC0-∞(215.58±63.51)、(241.06±75.09)μg·h·m1-1.受试制剂的相对生物利用度为(92.3±14.3)%.结论:两种制剂具有生物等效性.
其他文献
目的 观察采用两种不同护理模式,对社区老年人生活质量的影响和改善情况,旨在探讨符合社区老年人的护理服务体系.方法 将研究对象按照随机的原则分为观察组和对照组各80例.观察组采用家庭医生团队护理模式,对照组采用传统的临床护理模式,采用汉化版简明健康调查表(SF-36)于不同护理模式实施前和实施3个月后各评估1次,统计指标为总分.数据采用SPSS 13.0统计软件包进行分析(t检验).结果 观察组实施
短语转换成句子英语往往把可以用句子表达的意思缩减成为短语以求精练,因此英译汉时要使之松散化,将短语译成句子,这样更符合汉语表达方式。下面引Jane Eye的例句如下:
广告英语是有别于普通英语的一种别具一格的应用语言,各种修辞手法在广告英语中的灵活运用,加强了广告的感染力,使广告英语更能有效地实现其广告目的。文中通过一些典型具体的例
如萍似影记尘踪,齐鲁歌诗别样工。好句岂分新与旧,激情总伴雨和风。为人作嫁青灯寂,搦管抡材白首雄。樽酒留欢谁日老,飞霞天半晚尤红。
“生命是文学的本质,文学是生命的反映.”在诗人海子的诗中,处处可以嗅到浓烈的生命气息.通过对自然、生死和爱等种种意象的营造和诠释,展示了一种充满活力、张力以及热力的
在语文阅读教学中,个体的独立性和差异性是构成对话讨论关系的一个必要条件。巴赫金说,每个声音都以自己的独立存在呈现于世界中,对话讨论者之间必须有不同的声音才能构成真正的
近些年来军旅小说越来越多的出现在大家的眼前,其人物形象也较前些年更为丰富。出现这一现象的原因~4-t-么,这种现象又带来了那些附加现象,本篇文章要进行阐述。
文化滋养文学,文学反映文化.楚文化作为中国文化的一支,经过一代又一代的积淀与传递,为中国文化的发展不断注入新质、融入新品.废名--有人说他是文坛寂寞的代名词,这位京派文
目的:研究化积方胶囊体内外抗肿瘤活性。方法:采用MTT法观察化积方对S180细胞生长抑制情况;鼠肝癌H22细胞株接种小鼠体内观察化积方对肿瘤抑制率和对小鼠的体质量抑制率;流式
目的:研究影响复方韵通汤剂有效成分提取的关键因素,优化复方韵通汤剂的提取工艺。方法:利用正交试验法,采用高效液相色谱法,以得膏率和黄芩苷含量为指标优化提取复方韵通汤