论文部分内容阅读
花丝镶嵌,从商代的细金加工工艺开始流传至今,朝代更替,风格变化,从民用到御用,从宫廷再次流落民间,几经发展,最终以其繁复精细的工艺位于“燕京八绝”之首。2008年6月7日,花丝镶嵌制作技艺经国务院批准列入第二批国家级非物质文化遗产名录。曾经濒临失传的传统手工技艺从此受到越来越多的人的关注。何青,借由一颗虔诚的心为花丝镶嵌制作技艺的保护和传承而默默贡献着自己的力量。本文对花丝镶嵌技艺的发展进行历史梳理,并通过采访“大方元”创始人何青,对其保护和传承进行探讨。
Filigree inlay, from the Shang Dynasty fine gold processing technology began to spread until the dynasties change, style change, from civilian to Queen, once again fell from the court folk, after several development, and ultimately its complex and sophisticated technology is located in “Yanjing eight must ”The first. June 7, 2008, filigree inlay production techniques approved by the State Council included in the second batch of national intangible cultural heritage. Since then, the traditional artisanal craftsmanship has been more and more people’s attention. He Qing, by a devout heart for the filigree inlay protection and heritage of art and silently contribute to their own strength. In this paper, the history of the development of filigree inlaying techniques is reviewed, and its protection and inheritance are discussed by interviewing He Qing, the founder of Genesis.