跨文化交际视角下动物文化信息异同微探

来源 :北方文学·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nihaohaoya
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:动物是人类的朋友。这在任何国家都是一个共通的概念。但是不同国家对不同动物的认知与情感态度却有一定的差异。本文将浅析一些动物在中西方的不同文化背景下的褒贬意义以及相关文化信息。
  关键词:跨文化;动物;文化信息
  一、动物在中西方象征的文化信息的异同
  (一)相同动物不同国家表达相同文化信息
  在中国,狐狸是狡猾的代表,西方用“as cunning as a fox”来形容像狐狸一样狡猾。鸟可以在空中自由地飛翔,所以当人们渴望自由时,中国人会说“好像变成一只鸟”。西方人用“as free as a bird”来表达“像鸟一样自由”。蜜蜂在中国文化里是辛勤的象征,在西方用“as busy as a bee”来表达人勤劳。
  (二)不同动物不同国家表达相同文化信息
  在中国传统文化中,“牛”被赋予了一种任劳任怨、勤勤恳恳的文化信息。在汉语中,有关“牛”的词语多是褒义,如:“力大如牛”比喻人的力气很大;“老黄牛”赞扬一个人默默无闻。在西方,“马”才是一种具有力量和速度的动物,而不是“牛”,所以用“as strong as a horse”来形容“力大如牛”;用“work like a horse”来表形容“具有勤劳奉献工作精神的人”。
  中国文化中的“虎”和西方文化中的“狮子”有着相同的象征意义。在中国“虎”被看作是百兽之王,因此就被人们赋予了威武、勇猛的形象,便出现了“猛虎下山”“如虎添翼”等成语。但在西方,“狮子”取代了“虎”的地位,用“as brave as a lion”来形容“一个人勇猛如虎”。
  (三)相同动物不同国家表达不同文化信息
  猫在西方人眼中被视为不祥之兆,在英美文化中,猫用来指“心地恶毒的女人”,用“cat like”表示像猫一样偷偷摸摸,“cat’s paw”指“被人利用的人”。在中国,对猫的反映也含有贬义,如“猫腻”表示“一些见不得光的暗箱操作”。此外,中国人忌讳“猫头鹰”,民间谚语有“猫头鹰进宅,无事不来”、“夜猫子抖搂翅,大小有点事”等。不过在西方,猫头鹰是智慧的象征,用“as wise as an owl”来形容人“像猫头鹰一样聪明”。
  在中国“龙”是一种神灵动物,象征高贵和吉祥,古代称皇帝为“真龙天子”,汉语中还用“龙眉凤眼”来形容一个人气度非凡。中国还有“鲤鱼跳龙门”的传说,现用来比喻“一个人地位有了质的飞跃”。在西方,龙被看成凶恶的怪物,用“dragon”指“凶暴的人”。如“His wife is a dragon”表达“他的妻子是个泼妇/悍妇”;“dragon’s teeth”指“相互斗争的祸源”。
  二、中西文化对动物的文化信息解读不同的原因
  (一)生产方式不同
  由于气候、地域的特征不同,中西方便产生了文化差异。中国作为农业大国,自古以农业为生,凭借农耕劳作来获取食物。在过去科技不发达的情况下,“牛”便成为人农耕劳作的“工具”,就这样,“牛”在中国人的心中留下勤恳的象征。“狗”在农耕文化背景下,提供的贡献较小,所以在中国的旧社会,“狗”地位比较卑微。西方国家以重工业等为主要生产方式,所以日常生活和农耕关联甚小,狗却作为忠实可爱的朋友陪伴在人们左右,所以“牛”在西方文化中没有相同的文化信息,而狗却一直有较高地位的原因。
  (二)风俗习惯不同
  在中国龙是原始人的图腾,虽然是种虚幻生物,但是人们给龙赋予了神物的角色,上天入地无所不能,所以,龙传达的都是褒义的、积极的文化信息。
  中西方都有赛马的文化,在西方人眼中,马是吃苦耐劳的象征,用“work like a horse”表达对勤奋的人的赞誉。同样,在中国,马也是有能力、有作为的俊美象征,所以有“龙马精神”、“万马奔腾”、“铁马金戈”等成语。
  (三)思维方式不同
  由于社会、家庭、学校给予人们的教育不同,所以不同国家的人形成了不同的思维模式,通常情况下,中国人的思维更倾向于间接、感性的;而西方人却倾向于直接、理性的。如:“狗眼看人低”在西方文化中会表达为“act as a snob”。
  三、对中西方对动物文化信息解读不同的对策
  动物能映射一个国家的文化信息,通过对中西文化背景下动物所蕴含的文化信息的学习可以了解一个国家的生活文化,有助于无障碍地进行沟通与交流。
  跨文化交际中,文化信息欠缺或误读都会引起误会,所以,为了避免不必要的麻烦,我们应积极地积累更多的关于中西方对不同动物文化信息的解读,更准确地进行沟通。
  参考文献:
  [1]胡文仲.跨文化交际学概论[M].商务印书馆,2013(9).
  [2]杨德峰.汉语与文化交际[M].商务印书馆,2012(2).
  [3]胡文仲.中英(英语国家)文化习俗比较[M].外语教学与研究出版社,2001(6).
  [4]史岩.从动物词汇看中西方文化下的隐喻差异[J].山西煤炭管理干部学院学报,2016(1).
  [5]戴志霍.英汉语言中十种动物词语的文化喻义[J].科学大众·科学教育,2016(10).
  [6]代男.浅析中英动物词汇的文化内涵[J].现代交际,2015(2).
  [7]王静希.中西文化中动物的文化内涵及翻译方法-以龙、凤、蛇为例[J].海外英语,2014(1).
  [8]林婧.中西谚语中动物词汇的比较分析[J].广东外语外贸大学学报,2008(9).
  [9]傅雪芹.从动物习语看中西文化差异[J].濮阳职业技术学院学报,2008(8).
  [10]宋银苗.汉英动物名词文化内涵之比较[J].牡丹江教育学院学报,2008(2).
其他文献
小时候因为家里穷,我妈几乎每天都进城卖草.用一个大花筐背一百多斤草走三四里的路,卖的钱能买二三斤棒子面儿,够一家人吃一天的.rn收草的是东直门北小街的苏联大使馆.外国人
摘要:随着社会的不断发展与快速进步,中国的水墨画空间处理已经成为了诸多画家探讨最多的话题之一。通常在人们欣赏一幅作品的时候,首先关注到的就是整体画面的结构,即空间布局。这空间布局不仅仅只是整体画面的一个部署,更是决定这幅水墨作品的重要因素。所以,空间处理是体现中国水墨画作品意的关键点。因此,对中国水墨画空间处理的探析,是非常重要的。  关键词:中国水墨画;空间处理;空间布局  中国水墨画,作为中华
《清华大学藏战国竹简(壹)》中有一篇名为《楚居》的简文,写在16支竹简上.该篇简文内容主要叙述了“自季连开始到楚悼王共二十三位楚公、楚王的居处与迁徙”[1](P180).《楚居
摘要:自然界中有很多本身就具有十分优美的造型形象的物象可以入画。本篇论文就芭蕉这一物象在山水画中的表达作一个简要的分析,把这种南方普遍存在的物象在画中的归纳方法、造型手法、以及传达的形式美感进行一个初步的探讨与研究。  关键词:芭蕉;山水画;造型;意境  一、芭蕉形态与特征  芭蕉在我国南方普遍存在,叶子长圆肥大,生长高度可达六七米高。芭蕉的果实大类分为两种,一种是香蕉,一种是味道相比香蕉略微偏酸
期刊
教育国际化是当今世界高等教育的潮流,也是中国高等教育发展的方向,拓展教育国际合作与交流是高等教育国际化的趋势和要求,围绕学校"十二.五"发展规划中国际合作与交流的指导思
云南马关县马洒村是一个典型的壮族村寨,也是整个马关县壮族传统文化保存最完整的地方。本文通过对马洒村的传统民俗文化进行个案阐释,试图分析当地民俗传播与社会变迁的关系
目的:分析和研究传染科肝炎治疗用药疗效.方法:将我院传染科在2015年5月至2017年5月期间收治的136例慢性乙型肝炎患者作为研究对象,按照患者入院单号单双数将其分为参照组和
爱伦·坡在他的科幻小说中,揭示了人类的异化现象:人变成了重占有的人,现代社会很多人具有分裂的人格;人与自然关系的被异化;通过这些异化现象的描写,他表达了对人类命运的担
上世纪末以来,以图像化艺术为中心的艺术表现层出不穷,“图像化”作为一种潮流,并在商业方面取得巨大的成功。很短的时间内,各种图像出现在人们的视野中。然而,今天的图像化作品并