冯友兰英译《庄子》之义理源流——以《逍遥游》为例

来源 :内蒙古民族大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:liupu555
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
冯友兰的《庄子》英译本是第一部由中国人翻译的译本。也是第一部强调庄子哲学的译本。该译本的主要特点是在英译《庄子》原文后,译有相应的郭象注,并有译者自注。考察译本的过程中,我们发现译本并没有区分庄子和郭象的哲学思想,没有着意分析庄子哲学与郭象的《庄子注》在哲学思想上的分歧,而是以郭象的注解为基础去理解庄子哲学的。英译本的多处表达更接近郭象义理。郭象注的先入为主,影响到冯友兰对庄周原作的理解。所以我们可以说冯友兰的《庄子》英译本字句取自庄周,而义理却承袭于郭象。
其他文献
4月3日,“科尔沁文明之光”——历史展馆筹备会议在我校召开,校党委副书记、校长傅永春,通辽市市委常委、宣传部部长李永刚,校党委委员、副校长巴根那以及部分专家参加会议,会议由
山东省委宣传部在诸城市召开现场会.全面推广诸城文明建设“社区化模式”.加快城乡文明一体化发展步伐,构建农村文明建设新格局。
一事一议财政奖补工作,自从开展以来,在一定程度上缓解了以民生支出为主的财政投入压力,改善了农村的生产生活条件和面貌。本文就我县一事一议财政奖补存在的问题做一解析,以引起
作为社会发展的主体,人本身的自由全面发展是推进国家政治公正建设的决定性力量.目前,在我国社会发展中,人权思想受传统习惯和旧的思维模式的影响,还存在着一些不足.为更好地
高校图书馆门户是高校数字图书馆信息传播的门径,是一种提供图书馆内外网络资源的用户接口和界面。高校图书馆门户网站的建设水平代表着该校的整体办学水平。通过调查分析个别
本文以山东省某镇的街区沿街既有建筑立面现状进行了简要分析,并提出了立面改造的有效方法,旨在改善小城镇街区既有建筑立面形象缺乏特色、整体感不强的问题,有效提升既有建
Medical certification of workers for respirator use is an important activity of occupational medicine health professionals. Spirometry is a diagnostic tool to e
20世纪20年代初期,苏俄从确保其国家安全需要出发,无视中国对外蒙古拥有主权的事赛,一直积极大力扶持外蒙古独立,分裂中国。苏俄的上述做法,完全违背了列宁所阐述的马克思主义的民
BIM技术在建筑领域的应用越来越广泛,它自身的信息化参数化技术也是未来行业发展的主要趋势。本文以贵州黄果树洲际假日酒店项目为例,探讨BIM技术如何应用在建筑设计阶段,以
"人员是企业最大的资产,一个组织同另一个组织的唯一真正区别就在于人员的成绩不同。人是一种独一无二的资源,它要求使用它的人有特殊的品质。"彼得.德鲁克在《管理任务、责任