论文部分内容阅读
从小说中汲取灵感是电影这门“第七艺术”的点金术,从《罗生门》《教父》到《肖申克的救赎》《指环王》,响亮的名字数不胜数。这些影史杰作的原著之中既有本已是经典的作品,也有并不出类拔萃却被电影成全的璞玉,而这正是改编作品的魅力。这个秋天仍有大量改编自小说的新片问世,它们原著的类型从悬疑、情色到黑色幽默,不一而足:消逝爱情中的波谲云诡(《消失的爱人》)、乖张硬汉用私刑除恶(《行过死荫之地》)、loser—家扯动伤口的讪笑(《守丧七日晴》)或是少女在性爱中触碰到与这个世界的真实关联(《感受大海的时刻》)……这些小说为电影拓出一条想象的道路,而影像则还它们以一颦一笑、万间千幢的具象报偿。掩卷后再欣赏这些影片,小说与电影之间都可互相催生出新的魅力。
Drawing inspiration from the novel is the film’s “Golden Art of Seventh Arts”, ranging from “Rashomon” to “The Shawshank Redemption” and “The Lord of the Rings,” with loud names. Among the original works of these masterpieces of film history are not only the classic works, but also the uncut but uncut jade finished by the film, which is the charm of the adapted works. There are still a large number of new films adapted from the novel coming out this fall. The types of their original works range from suspense, erotic to black humor: they disappear from the waves of love (“lost love”), Evil “(” walking through the shadow of the dead “), loser-cradles (” mourning the sunflowers “) or teenage girls touching the true connection with the world in sex (” The Time to Feel the Sea " ) ... these novels provide a way of imagining the movie, and the images reward them with a smile, an image of thousands of buildings. After filming and then enjoy these films, novels and movies can give birth to each other a new charm.