论文部分内容阅读
一个近乎没有私生活的公众人物,很难想象在英国当嫡系王室成员的日子怎么过,尤其你是事头婆的话。从小到大,你的一举一动、镜头前后、蜚短流长,都是全国人民(甚至全球人民)茶余饭后的点心。人言可畏,万人仰望,身不由己。自傲自重自矜了近百年的英女王伊丽莎白二世,我们似乎认识她,却又十分陌生。她是货币上的人头、邮票上的公仔、英国的 icon,在遥远的附近,有样有头有面,没有血没有肉没有情。《女王》把活生生的她和死去了的黛安娜微妙地并置,相比较相对照,一个反叛一个规矩,一个自我一个非我,一个现代一个传统,仿佛一黑一白,又似彼此颠倒了的影子,去轻轻探问英国帝制在现今的存在价值和需要,去回忆戴
A public figure with almost no personal life, it is difficult to imagine how the British royal family members, as the days when, especially you are the first words. From small to large, your every move, before and after the lens, influx of short and long, are all people (and even the world's people) gossip after snack. Words terrifying, thousands of people looking up, involuntarily. Since proud self-supremacy of the British Queen Elizabeth II nearly a hundred years, we seem to know her, but very strange. She is the head of money, the doll on the stamp, the British icon, in the distant vicinity, there is a face to face, no blood no flesh no love. “The Queen” subtly juxtaposes her living with her dead Diana. In contrast, a rebellious rule, a self-non-self, a modern-day tradition seems black and white, and seems to be reversed The shadow, to gently explore the British monarchy in today's existence value and needs, to remember