【摘 要】
:
中西方各个国家都有不同的文化背景,所蕴含的文化底蕴也不尽相同,由于各国之间存在的文化差异较大,导致每个人对中西方文化的理解和审美取向也不同.不同民族、国家对外国文学
论文部分内容阅读
中西方各个国家都有不同的文化背景,所蕴含的文化底蕴也不尽相同,由于各国之间存在的文化差异较大,导致每个人对中西方文化的理解和审美取向也不同.不同民族、国家对外国文学作品有着不同的理解程度,并且翻译水平也直接影响外国文学作品的鉴赏水平,因此在中西方跨文化背景下做好外国文学作品的鉴赏和翻译十分重要.本文针对多部外国文学作品,在中西跨文化视角下,对外国文学作品的翻译与鉴赏做了深入研究.同时在中西方文化差异中,有效促进中西方文化的融合交流,进一步丰富外国文学作品的翻译和鉴赏方法,从而提升相关人员对文学作品的鉴赏能力和翻译水平.
其他文献
那一年的春节,家乡格外的冷.rn下了火车,一阵刺骨的寒风袭来,我不禁打了个寒颤.回到家中,身子已经僵住.这时,一阵香气飘来,我望向餐桌,原来奶奶做了她最拿手的揪面.我迫不及
我认为耳朵也能记忆.具体说,耳朵深深的洞穴,天然地贮存着许多经久不灭的声音.这声音,似乎不是心灵的意念,更不是什么幻听,它如幽谷的峰峦缝隙处渗出的一滴叮咚作响的水,这水
明朝末年出现了一批描写当时重大事件的时事小说,《辽海丹忠录》、《近报丛谭平虏传》、《镇海春秋》等一批优秀的描写辽东战事的时事小说也逐渐被发现,它们一方面借鉴讲史小
著名诗人闻一多先生针对现代诗歌提出“三美”原则,分别是“音乐美”、“绘画美”、“建筑美”.然而,不仅仅现代诗歌有其“三美”,《诗经》作为我国最早的诗歌总集,更是充分
A Psalm of Life是19世纪美国诗人朗费罗的代表作之一,以饱满浓郁的激情,乐观向上的态度唱出了对人生的热爱,对美好生活的追求.本文从节奏美、意象美、修辞美、意蕴美的角度
在我印象里, 我的父亲是位正派、英武、坚强的男人.他浓眉大眼,身躯高大,说话声如宏钟;他热爱党热爱毛主席热爱祖国,属于新中国成立时期最忠诚的国人,其思想境界非一般人可比
亨利·大卫·梭罗是十九世纪美国著名的生态文学家.《瓦尔登湖》作为其生态代表作之一,传达了作者所坚持和追求的命运与共的整体生态观、平等和谐的生态观和有责任担当的生态
千百年来,对欧美文化中的“他者”中国,欧洲人有着各种各样的想象.紫禁城是旧时中国政治文化中心的代表,更受到欧洲人的关注.从历史上看,不同历史时期的欧洲人对紫禁城所代表
已亥年夏,吾与妻女至金陵游历.于金陵,但凡进过学堂读过几年书的人应是知其一、二的,这里的一、二当然包括秦淮河了.rn自古及今,秦淮河便是十里珠帘,十里春风,文彩风流,天下
自是天上冰雪种,占尽人间富贵香.rn茉莉是东方美的代表,洁白的花朵、鲜嫩的绿叶、淡淡的芬芳,是纯洁、质朴与内敛形象的代表,彰显了东方文化的优雅与大方.rn第一次与茉莉相遇