论文部分内容阅读
我喜欢下雨。当初儿子没出生之前,我对太太说,不管生儿子生女儿,如果下大雨孩子就叫大雨,如果下小雨就叫小雨。太太同意,她知道我喜欢下雨天。结果,儿子出生的当天一滴雨都没下。我说我们儿子就叫好雨吧,后来取了谐音昊禹。我自己也不太明白对于雨的美好印象从哪里来的。但似乎和孩提时代的家庭生活有关。记得有一次,天上下着瓢泼大雨,我和弟弟还有表姐在家里等母亲下班。那真的叫瓢泼大雨,后来似乎从来没有见过那么大的雨了。印象中天地间白花
I like to rain. Before my son was born, I said to my wife, no matter what my son or daughter is, if it is a raining child, it is called heavy rain. She agreed that she knew I like the rainy day. As a result, no rain fell on the son’s birth day. I say that our son is called a good rain, and later took homophone Haoyu. I myself do not quite understand where the good impression of the rain came from. But it seems to be related to childhood family life. I remember one time, pouring heavy rain in the sky, my brother and my cousin at home and other mothers get off work. It was really called pouring rain, but after that seems never seen so much rain. Impression of white flowers between heaven and earth