功能目的论指导下的潞王陵景点翻译

来源 :旅游纵览(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:fightwang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
笔者对明代藩王陵墓潞王陵景区进行实地调研,以功能翻译学派的目的论为理论指导,对该景区的相关资料进行翻译研究,并结合实例提出适合的翻译方法,验证了目的论对旅游文本翻译的适用性。一、引言潞王陵位于河南省新乡市,是我国目前规模最大、保存最完整的一座明代藩王陵墓。潞王陵作为河南省一处十分具有中国特色的旅游景区,高质量的翻译就显得尤为重要。由 The author conducts field research on the Lu royal mausoleum of the Ming Dynasty feudal mausoleum, and based on the theory of functionalism, this paper conducts a translation study on the relevant materials of the scenic spot and puts forward appropriate translation methods based on the examples. Applicability of text translation. I. INTRODUCTION Lu Wang Tomb is located in Xinxiang City, Henan Province, China is currently the largest and most complete preservation of the Ming Dynasty feudal mausoleum. Lu Wang Tomb as a very Henan Province with Chinese characteristics tourist attractions, high-quality translation is particularly important. by
其他文献
基于福建省254户蔬菜种植户的调研数据,对异质性蔬菜种植户的农业保险需求及其影响因素进行了探讨.结果表明:专业蔬菜种植户、兼业蔬菜种植户和非农业户在参保比例、险种偏好
会议
成功从一张废报纸开始1996年,陈志因所在工厂停产而下岗失业了。上有老、下有小,一下子断了经济来源,生活怎么办?从那以后,创业成了他心头唯一的想法。但一个下岗的普通工人,
21岁的奥斯卡有个梦想,他希望能在2008年北京奥运会的跑道上一显身手。但奥斯卡是位双腿截肢的残疾人,他并不想参加残奥会。奥斯卡·皮斯特瑞斯天生残疾,是残奥会男子100米、
会议
外甥女玫玫来广州打工,来的时候心情十分沮丧,因为她高考落榜了。这是理所当然的,她平时只有语文一科比较好,而其他各科的成绩总在及格线上下浮动,以这样的成绩怎能考上大学
“司法之神”阿赛尔阿赛尔,1838年4月28日出生在荷兰的阿姆斯特丹城。他很早就酷爱法学,认真攻读法典,研究各种法律,决心做一名优秀的律师,仅22岁时,就挂上了律师的招牌。但