论文部分内容阅读
若干年前,英国的哈姆雷特王子徘徊在“生存,还是毁灭”的十字路口。二十一世纪,挤在高考独木桥上的中国高一学生却也面临着类似的困惑。选择文科,还是理科,其意义无论上升到怎样的高度都不过分。从短线来看,高考成绩要刀下见菜,那可是一圈人都眼巴巴地盯着的;从长线来看,“女怕嫁错郎,男怕入错行”。而文理之别,基本上就是在挑选“入行”的门券。一旦选择失当,轻则耽搁事业发展,重则误人一生。我在高二时就干了一件蠢事,为了友谊硬拉上一个好朋友去了文科班,结果我像黄河鲤鱼般跃过了“龙门”,朋友却屡屡受挫始终没
Several years ago, Prince Hamlet of Britain was at the crossroads of “survival or destruction.” In the 21st century, Chinese first-year students crowded on the entrance to the college entrance examination board also face similar confusion. If you choose liberal arts or science, its significance will not be excessive. From the short-term point of view, the results of the college entrance examination should be seen under the knife, but it is a circle of people staring at each other; from the long-term point of view, “women are afraid of marrying the wrong man, men are afraid to enter the wrong line.” The difference between arts and sciences is basically the selection of “entry” tickets. If you choose to make a mistake, it will delay the development of your career, and it will be a mistake. When I was in high school, I did a stupid thing. In order to make friendship, I took a good friend and went to the liberal arts class. As a result, I jumped over the “gantry” like the Yellow River squid, and my friend was repeatedly frustrated.