汉英翻译中文化负迁移对词义理解的干扰及翻译对策

来源 :安徽文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:michellehb1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言,两者相辅相成。为避免或减少文化负迁移对翻译的影响,必须增强对文化共同之处的掌握度,提高对文化差异的敏感性。在汉英翻译中,文化负迁移对词义理解的干扰主要表现在语义的空缺、冲突、联想意象等方面。只有深刻了解汉英文化差异,克服文化负迁移的影响,透过词语表层的指称意义,才能弄清词语深层的真实含义,并采取适当的翻译方法,才能使得译文最切近而又最自然。 Understand the language must understand the culture, understand the language must understand the language, the two complement each other. In order to avoid or reduce the impact of negative cultural transfer on translation, it is necessary to enhance the mastery of the commonalities of the cultures and increase the sensitivity to cultural differences. In the translation between Chinese and English, the negative influence of negative cultural transfer on the understanding of lexical meaning mainly lies in the vacancy of semantics, the conflict and the image of association. Only by deeply understanding the cultural difference between Chinese and English and overcoming the negative influence of negative cultural transfer can we get the true meaning of the deep words through the reference meaning of the words and expressions and adopt the proper method of translation so as to make the translation the most immediate and the most natural.
其他文献
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
成果导向教育理念是专业工程教育改革的主流方向.环境微生物学是环境工程专业的专业基础课之一,通过课程学习所形成的能力对学生成为环保工程师十分重要.本文以成果导向教育
母亲9个月前去世,她死得就像她在世74年来活的那样:欣然、务实,甚至有点高兴.她期待死亡来临,就像个孩子盼望去远足一般.
期刊
企业社会责任运动对人力资源管理提出了新要求.本文阐述了企业应承担的人力资源责任,分析了社会责任给企业人力资源管理带来的挑战,并提出依据社会责任要求改进人力资源管理
药物性的肝损害是药物对于机体的严重不良反应,它是由多种因素相互作用所产生的结果,有药物的药理学特征,也有隐匿性的疾病遗传背景和药物的相互作用.本文主要探讨不同药物导
摘要:群文阅读课堂教学模式还处于摸索阶段,对阅读材料的选择也还没有现成的标准参考。群文阅读材料的选择应注意以下几点:以《课程标准》为方向的同时注意选文的多元化;富有情怀、有情调、有趣味;充分适应当代中学生的认知结构,心理特点;能让学生获得美的享受,心灵的陶冶;注意内容结构上的关联性和差异性。为了让学生在群文阅读课堂教学中获得更多养分,我们要有慧眼,在浩瀚璀璨的文学史上撷取适合学生的文章。  关键词
8月30日,美国电视艾美奖颁奖。最佳迷你剧集的获奖者,不出所料,是《太平洋战争》。这部剧追述第二次世界大战期间美日两国在太平洋战场的较量。制作人大名鼎鼎,是曾经联手制作《兄弟连》的好莱坞重量级人物汤姆汉克斯和斯皮尔伯格。  这部剧集的缘起,就是两名当年曾参加太平洋战争的美国老兵尤金斯莱齐和罗伯特莱基的回忆录。在每一集的开始,都有几位当年的海军陆战队老兵,面对镜头,口述回忆,平静的表情,苍老的声音,
有一些风景,它们可以自己创造故事。风景自己就是主角,出没于其中的人只不过是跑龙套的。比如,吴哥。  在吴哥那几天早上,我都会坐在莲花池边的草地上,看着瞬息变幻光影与这雄伟恒定的建筑之间构成的交响。然后,随着小僧们一路化缘一路行走。等他们回到寺里,我拍下这个局部:色彩醒目的袈裟飘逸在晨风里,背后石头堆砌建筑千百年来默然不语。  每张照片让人惊奇的地方,并不是通常人们所认为的“时间定格”,恰洽相反,每
[摘要]目的:探讨封闭式负压引流术治疗手外伤感染创面的临床疗效。方法:选取2016年6月—2017年12月期间,我院收治的手外伤感染创面患者60例,随机区组设计为治疗组32例及对照组28例,对照组采用常规换药治疗,治疗组使用封闭式负压引流技术治疗,观察两组患者的临床疗效,记录并比较两组患者的相關研究指标,即:抗感染药物使用时间、创面愈合时间和住院时间。结果:治疗组的总有效率为96.88%,对照组的
汉英分属于汉藏语系和印欧语系,加之中西方之间的地理,历史等不同因素的影响,造成了中西方思维方式的差异,因此译者在学习外语及翻译实践中不可避免的会受到母语迁移现象的影