论文部分内容阅读
这个文本的题目会让敏感的读者产生某种警惕——因为它可以被解读为“比较法的现代性出现了歧途”抑或“比较法的歧途归咎于其现代性”,而这似乎表明作者打算对比较法的现代性予以谴责。在读者中立即有一些人开始骚动不安——后现代主义和狼来了! 对于那些较不熟悉“现代性”(modernity)、“后现代”(postmodern)这些术语的读者而言(尤其是那些研究像法律这种最具现代性品质的事物的人士,这种陌生是相当正常的),则会产生一些疑问——你们所讲的“现代性”到底是指什么?比较法与它有什么关联?读者们更多的追问还会产生——“现代(化)”不就意味着文明、发达和进步,你们为什么还要谴责它?(略带责备口吻的)你们又企图标新立异些什么?
The title of this text will give the sensitive reader a certain amount of vigilance - because it can be interpreted as “a miscarriage of justice about comparative law” or “due to the modernity of the comparative law’s astray”, and this seems to indicate that the author intended To condemn the modernity of comparative law. There are some people in the reader who begin to stir up trouble - postmodernism and the wolf! For those who are less familiar with the terms modernity, postmodern, and especially those who study things like the most modern qualities of law, this strangeness is equivalent Normal), some questions arise - what is the meaning of “modernity” that you are talking about? What is the comparative law associated with it? More questions from readers will result in - “Modernization” It means civilization, developed and progress, why do you still condemn it? (Slightly blame tone) What are you trying to make something new?