论文部分内容阅读
曾几何时,我想握住你的手。我知道这能给我力量和希望。当我想时,一股暖流从手掌流到心房。可惜这些只能是在梦里,金戈铁马、落花满地的梦里。在风萧萧的易水河畔,我想握住你的手。尽管河水冰冷刺骨,可我能感受到你血液滚烫的热度。怀着必胜的信念和必死的决心上路,你眼中的坚定告诉了我,什么叫大无畏。你不知道,后世很少再有像你这样的人了。也许在你的时代,有太多比生命更重要的东西侠义、诚信、英勇我不能像高渐离那样击筑高歌,但我也能为你吹
Once upon a time, I wanted to hold your hand. I know this will give me strength and hope. When I think of it, a warm current flows from the palm of my hand to the atrium. Unfortunately, these can only be dreams, jinge iron horses, falling flowers in the dream. On the bank of Yishui where the wind is fluctuating, I want to hold your hand. Although the river is cold and bitter, I can feel the hotness of your blood. With the faith of victory and the determination of dying to go on the road, the firmness in your eyes tells me that nothing is fearless. You don’t know that there are very few people like you in later generations. Maybe in your time there are too many things that are more important than life. Chivalry, integrity, heroism I can’t build songs like Gao Gaicun, but I can also blow for you