论文部分内容阅读
本文对 2018 级本科 57 名学生的 35 个中国特色文化词的 97 种翻译形式进行了方法标注和分析,结果发现学生翻译主要存在以n下五个问题:翻译方法单一;翻译策略重异化轻归化;翻译内容缺乏外宣意识;译者缺失母语文化知识;翻译表达不规范。针对问题,建议n如下:一是加强学生翻译方法和策略选择能力的培养;二是重视学生对外文化交流意识的养成;三是加强学生母语文化知识的认知;四是加n强学生英语表达书写规范的培养。