论文部分内容阅读
老子曰:“大道至简”。《中国共产党廉洁自律准则》简短八条规范,简洁明了,紧扣廉洁自律主题,从思想上和行为上,为党员和党员领导干部树立了一个看得见、够得着的高标准。如何才能遵守、践行这个高标准,适应新时期全面从严治党新要求,符合党员尤其是党员领导干部廉洁自律新规范,必须做到追求高度、涵养气度、修炼风度、敬畏法度这“四度”。一、践行准则,需追求高度《大学》有云:“知止而后有定,定而后能静,静而
I said: ”Avenue to Jane “. The ”Eight Guidelines for the Integrity and Self-discipline of the Chinese Communist Party“ is a concise, straightforward and concise theme closely linked to honesty and self-discipline. It has set a visible and sufficient high standard for party members and leading cadres of party members both ideologically and in terms of behavior. How to abide by this high standard, to meet the new requirements of the party in strict and strict compliance with the party’s standards, and in conformity with the new standards of honesty and self-discipline by party members and leading cadres in particular, must be the pursuit of a high degree of cultivation, tolerance, Four degrees ”. First, the practice of guidelines, the pursuit of a high degree of “University” There is a cloud: "Know and then have set, will be able to static, static and