论文部分内容阅读
三月五日,北京,庄严的人民大会堂。 在全中国人民的瞩目下,在全世界新闻媒体的聚焦中,朱镕基总理在九届人大三次会议上,在他的政府工作报告中,用发自肺腑的洪亮声音,郑重告示国人:建立健全社会保障体系,关系全局,意义重大,刻不容缓! 事关全局,刻不容缓,一语千钧。总理代表人民的政府向全体国人昭示了建立和健全我国社会保障体系的坚强决心,总理代表中央政府向各级地方政府以及全国的劳动保障工作者吹响了加快铺设我国社会主义市场经济列车运行轨道的嘹亮号角。 建立和健全社会保障体系,为什么会事关全局?为什么要刻不容缓? 先观国情。在中国这艘身负计划经济累累伤痕而高扬改革开放风帆的巨轮驶入新世纪之时,汹涌澎湃的社会主义市场经济大潮给国家和社会带来了新的发展契机,也给国有企业带来结构调整减员增效的巨大冲击。据统计,1999年国有企业下岗人员总数达到1174万人,尽管已有492万人重新上了岗,但仍有682万人依然没能实现再就业。
March 5, Beijing, the solemn Great Hall of the People. In the focus of the entire Chinese people and news media in the world, Premier Zhu Rongji solemnly told the people in his report on the government work at the Third Session of the Ninth National People’s Congress that a sound social environment should be established Security system, the overall relationship, of great importance, without delay! Concerned about the overall situation, urgent, with a thousand words. The premier’s government on behalf of the people has shown all the people that he is firm in his resolve to establish and improve our social security system. The premier, on behalf of the Central Government, has sounded the track to speed up the laying of the train operation track for China’s socialist market economy to the local governments at all levels and to the country’s labor and social security workers The bright horn. Why establish and improve the social security system, why the whole matter? Why should we urgently? At a time when China’s huge ship with planned economy is scarred and the revolutionary sail of reform and opening up sailed into the new century, the surging market-oriented socialist economy has brought new opportunities for development to the country and society as well as to state-owned enterprises Structural adjustment downsizing and efficiency of the huge impact. According to statistics, in 1999, the total number of laid-off workers in state-owned enterprises reached 11.74 million. Although 4.92 million people have returned to work, a total of 6.82 million people still can not re-employ.