论文部分内容阅读
1884年第一位新教传教士安莲来韩后,韩国基督教传教事业也正式启动。韩国尚未形成本土的基督教小说之前,晚清在华传教士所著译的基督教汉文小说传入朝鲜王朝,这些小说奠定了日后韩国基督教小说的基础。随着基督教在韩国传教工作的成熟,出版了一批由西方传教士创作、翻译的基督教韩文小说。进入20世纪以后,韩国本土文人也加入到基督教韩文小说的写作队伍中。本文以调查获得的35种在韩国出版、流传的基督教汉文和韩文小说为研究对象,重点对晚清基督教汉文小说在韩国的传播及其对基督教韩文小说的影响作一初步的探讨。
After the first Protestant missionary An Lin came to Korea in 1884, the cause of Christian mission in South Korea was officially launched. Prior to the formation of native Christian novels in South Korea, Christian Chinese novels by Chinese missionaries in the late Qing dynasty introduced the Joseon Dynasty, which laid the foundation for future Korean Christian novels. As Christianity matures in South Korea, a number of Christian Korean novels have been published and translated by Western missionaries. After entering the 20th century, native Korean writers also join the writing team of Christian Korean novels. In this paper, 35 kinds of Christian Chinese and Korean novels published in Korea were collected as the research object. The article mainly focused on the spread of Christian Chinese novels in South Korea in late Qing Dynasty and its influence on Christian Korean novels.