论文部分内容阅读
一代文豪罗曼·罗兰说过:“我爱过去,而且敬佩它。可是我希望未来超出过去。”我喜欢这句名言。不过,它真正的含义还是新中国教我懂得的。50年前的金秋九月,早年毕业于黄埔军校的父亲弃暗投明,在河西重镇酒泉,回到了人民的怀抱。那时,我还在襁褓之中。我还不知道,就从那个难忘的秋天开始,我吸吮的乳汁就是新中国给的。在我懂事的最初年月,阳光、雨露、鲜花,所有美好的东西都一鼓脑儿
A generation of writer Romain Roland said: “I love the past, and admire it, but I hope the future beyond the past. ” I like the phrase. However, what it really means is what New China taught me to understand. Fifty years ago, in the autumn of September, his father, who graduated from the Whampoa Military Academy in his early years, abandoned his illusion and returned to the people’s embrace in Jiuquan, a major city in the Hexi Corridor. At that time, I was still in the middle of my heart. I do not know yet, from that unforgettable fall, the milk I suck is given by New China. In my first years of sensible things, sunshine, rain, flowers, all the good things are a brainchild