论文部分内容阅读
【摘要】培养学生文化意识、锻炼跨文化交际能力在小学英语教学中至关重要,可以使学生 运用英语更加得体。英语教学中可以运用单词教学,渗透文化内涵;巧用Story time,充分补白文 化情境;善用Culture time,深化文化对比。本文通过译林版英语(三年级起点)教材的教学实践 及教学设计来例证以上三个培养和锻炼小学英语文化意识的有效方式。
【关键词】文化意识教学实践有效方式环境创设
在当前全球化的大环境下,在小学英语教学中培养 文化意识至关重要,将文化教学置于外延语言教学之列 非常必要。
笔者在个人备课和教学中不断实践,探索文化意识 渗透和培养的三个有效方式并积极创设两个班级文化情 境,力图强化对学生的文化教学。
一、小学英语文化意识课堂教学的有效方式
(一)运用单词教学,渗透文化内涵
词汇是语言的基础,不同文化对于词汇表达的内涵 意义不尽相同,因此笔者尝试在词汇教学中充分渗透词 汇背后的文化内涵,有趣且有效。
【教学案例1】
笔者在教授三年级上册Unit5的颜色词时,拓展区 分了不同颜色在不同文化中的不同理解。
T: Look at the pictures.
(PPT shows pictures of red things on wedding day and red pockets on Chinese New Year in China, brides wearing white dress on wedding ceremony and red cross.)
PPT附中文解释:
在中国:红色代表着喜庆等;
白色意味着疾病、死亡等。
在西方:red代表danger(负面、危险); white 代表 purity、nobility(圣洁、高贵)。
笔者向学生解释,在中国,红色表示的是喜庆、积极 的,白色则通常代表着疾病或死亡;而在西方,人们通常 认为白色代表着纯洁和高贵,红色则带有负面和危险的 意味。当然,这种理解并非绝对,而且随着全球化的文化 交流,中国的一些传统理解也在改变,比如现在中国人结 婚也流行穿白色婚纱。
此外,颜色词组成的短语翻译也反映出文化理解不 同,如红茶在英语中被翻译成black tea ;俗语“青一块紫 一块”在英文中与black and blue对应;“新手”(刚入某 个领域的人)则是英语中的green hand0学生能够理解 这些由于文化不同而形成的习俗和翻译,因此学起来更 有兴趣;而在与外国人沟通中脱口而出green hand这样 的词,无疑使其表达锦上添花。
(二)巧用Story time,充分补白文化情境
在Story time的教学中,教师可充分利用课文插图和 文本语言,感受、分析、对比中西文化,一方面拓展Story time教学的深度;另一方面激发学生对文化认识的兴趣, 充分渗透相关文化知识,培养文化意识。
【教学案例2】
三年级上册Unit 8 Happy New Year’.文本讲述了 Mike的叔叔Uncle John新年给孩子们赠送礼物的内容。
笔者首先跟学生明确故事发生的时间为元旦,西方 人的New Year专指每年的1月1日,与中国人更加重视 的新年
【关键词】文化意识教学实践有效方式环境创设
在当前全球化的大环境下,在小学英语教学中培养 文化意识至关重要,将文化教学置于外延语言教学之列 非常必要。
笔者在个人备课和教学中不断实践,探索文化意识 渗透和培养的三个有效方式并积极创设两个班级文化情 境,力图强化对学生的文化教学。
一、小学英语文化意识课堂教学的有效方式
(一)运用单词教学,渗透文化内涵
词汇是语言的基础,不同文化对于词汇表达的内涵 意义不尽相同,因此笔者尝试在词汇教学中充分渗透词 汇背后的文化内涵,有趣且有效。
【教学案例1】
笔者在教授三年级上册Unit5的颜色词时,拓展区 分了不同颜色在不同文化中的不同理解。
T: Look at the pictures.
(PPT shows pictures of red things on wedding day and red pockets on Chinese New Year in China, brides wearing white dress on wedding ceremony and red cross.)
PPT附中文解释:
在中国:红色代表着喜庆等;
白色意味着疾病、死亡等。
在西方:red代表danger(负面、危险); white 代表 purity、nobility(圣洁、高贵)。
笔者向学生解释,在中国,红色表示的是喜庆、积极 的,白色则通常代表着疾病或死亡;而在西方,人们通常 认为白色代表着纯洁和高贵,红色则带有负面和危险的 意味。当然,这种理解并非绝对,而且随着全球化的文化 交流,中国的一些传统理解也在改变,比如现在中国人结 婚也流行穿白色婚纱。
此外,颜色词组成的短语翻译也反映出文化理解不 同,如红茶在英语中被翻译成black tea ;俗语“青一块紫 一块”在英文中与black and blue对应;“新手”(刚入某 个领域的人)则是英语中的green hand0学生能够理解 这些由于文化不同而形成的习俗和翻译,因此学起来更 有兴趣;而在与外国人沟通中脱口而出green hand这样 的词,无疑使其表达锦上添花。
(二)巧用Story time,充分补白文化情境
在Story time的教学中,教师可充分利用课文插图和 文本语言,感受、分析、对比中西文化,一方面拓展Story time教学的深度;另一方面激发学生对文化认识的兴趣, 充分渗透相关文化知识,培养文化意识。
【教学案例2】
三年级上册Unit 8 Happy New Year’.文本讲述了 Mike的叔叔Uncle John新年给孩子们赠送礼物的内容。
笔者首先跟学生明确故事发生的时间为元旦,西方 人的New Year专指每年的1月1日,与中国人更加重视 的新年