论文部分内容阅读
随着中国开放程度的提高,投资环境日益完善,政治稳定,经济快速发展,供给能力明显增强,国内外市场日渐接轨。加上中国加入WTO后,逐步开放国内市场,将为外商提供更广阔的投资领域和投资机会,跨国公司纷纷计划或已经将总部、办事处或采购中心、研发中心迁入中国,中国迎来新一轮世界产业迁移的浪潮。2000年中国吸收FDI止跌回升(增长率1%);2001年底中国加入WTO,吸收FDI的增长率强劲反弹至15%;2002年吸收外国FDI突破500亿美元大关,达527亿美元,增长12.5%。2002年中国已取代美国成为世界第一位投资目的地。 华南地区经过二十多年来的经济发展,资本利润已越平均化。外资为了追逐更大的边际利润,自90年代中期以来投资热
With the improvement of China’s opening up, the investment environment is increasingly perfect, the political stability, the rapid economic development, the supply capability have been significantly enhanced, and the markets both at home and abroad have become increasingly integrated. Coupled with China’s accession to the WTO, the gradual opening up of the domestic market will provide foreign investors with broader investment opportunities and investment opportunities. Multinational corporations plan or have moved headquarters, offices, or procurement centers and research and development centers into China, and China ushers in new A wave of industrial relocation in the world. In 2000, China’s absorption of FDI rebounded (1% growth rate); by the end of 2001, China’s accession to the WTO, the absorption of FDI growth rebounded strongly to 15%; in 2002 to absorb foreign FDI exceeded 50 billion US dollars mark, reaching 52.7 billion US dollars, growth 12.5%. In 2002, China replaced the United States as the world’s first investment destination. After more than two decades of economic development in southern China, capital profits have been more evenly distributed. Foreign investment has been hot-investing since the mid-1990s in pursuit of greater marginal profits