论文部分内容阅读
向晚的斜阳,被院角的长柏筛过了丝丝缕缕,很颓败地垂落到灰白的墙皮上,徐徐地把一方墙皮染成了俗不可耐的橙红色。远天好似梵·高画布上浓郁的油彩,云谲波诡,火红的暮霭轻轻悄悄地流动着,大片的冷蓝色天空凝结在视野中,有未被暮色泼洒的浅淡薄云,无处游走。爷爷的躺椅还在以一定的频率小幅度地晃动着,一张矮矮的木方桌,一把蒲扇,一壶清茶,各自无言,享受着夏末凄婉的气氛。山宁谷静,鸟雀匿语,树柏安了俗不可耐的橙红油彩,云谲波诡,火的冷蓝色天空凝结薄云,无处游走。爷爷的躺椅还一张矮矮的木方桌享受着夏末凄婉的
To the late sun, by the cypresses of Changbai sieve the slightest, very decadent drowned onto the gray wall of the skin, slowly to the side wall dyed into the impatient of the orange-red. Far-day like Van Gogh canvas rich oil, cloud 谲 wave paradox, fiery evening mist gently flowing, a large cold blue sky condensation in the field of vision, there is not the twilight splashes of shallow clouds, nowhere Swim. Grandfather’s lounge chair is still shaking with a small margin of a certain frequency, a dwarf wooden table, a palm-leaf fan, a pot of tea, each speechless, enjoy the late summer sad and atmosphere. Shan Ning Gu Jing, bird quarrel, Shuoboan impatient orange and red oil, clouds and waves wave magic, the cold blue sky of the fire condensation thin cloud, nowhere to walk. Grandpa’s lounge chair also a dwarf wooden table enjoy the late summer sad