论文部分内容阅读
摘 要:在今天的国际发展环境中,全球发展一体化趋势越来越强,国家间的合作逐渐增多,我国作为经济大国,不管是在对外贸易方面,还是对内引进投资方面,都在整个国际经济发展中扮演重要角色。英语作为国际交流的官方语言,在这样的环境下,对我国自然越来越受到重视,由此,英语翻译开始发挥重要作用。英语翻译能力的培养,是当前大的国家环境下,我国发展过程中必须重视的问题。
关键词:英语翻译;能力;培养
英语翻译工作者在跨国贸易和跨国交流中起着重要的作用,虽然目前我国的英语教育已经普及,但是英语翻译工作者凭借着其专业的翻译能力仍然不可取代,因此,英语翻译能力的培养仍然具有一定的现实意义。
一、英语翻译能力培养的内容
英语翻译能力的培养不仅仅是培养学习者对于英汉语言转化的能力,它具有丰富的内容。具体而言,英语翻译能力培养的内容包括:一,对英语基础知识的掌握。英语基础知识主要是指词语含义、句子结构、语法等内容,翻译人员只有熟练掌握这些知识才能开始英语翻译工作;二,对特殊词语在不同语言环境下的理解。英语作为一种语言,在不同的环境下,讲话人可能用其表达某些特殊的含义,而对于这些特殊含义的了解,翻译人员也应该掌握;三,对于国外历史文化的了解。语言是随着一个国家的发展而发展的,它植根于一个国家的历史文化中,也深受一个国家历史文化的影响,甚至有些语言完全是因为某些历史典故而存在,如果翻译人员不了解这些,就很难做出正确的翻译,所以,在英语翻译能力培养中也应该注意对历史文化的教授。
二、英语翻译能力培养的重要性
根据目前的国际形势,英语翻译能力培养的重要性主要体现在:
首先,就个体而言,英语翻译能力的培养是学生学习好英语的基础。不管是交通运输的日渐发达,还是国际交流的加强,都为今天的跨国生活提供了便利,出国留学、旅游、工作、创业等等内容都在挑战着人们的英语能力,因此,英语学习成为越来越多人的必要选择,而英语翻译能力的培养是学生学习好英语的基础。由于每个个体都是在一定的文化环境中成长起来的,受到其所生活环境的影响,因此,面对一种新的语言,我们的潜意识里都会把它转换成自己的语言去理解,特别是英语的初学者,这几乎是必要的环节。由此我们可以看出,英语翻译能力直接影响着英语学习的整个过程。此外,通过英语翻译的学习,也可以更好的掌握一些词语含义、语法等内容,这些也都是整个英语学习过程中必须掌握的内容。因此,英语翻译能力的培养是学生学习好英语的基础。
其次,就国家而言,英语翻译能力的培养是国家发展的需要。近几年来,我国的经济飞速发展,在国际经济发展中的作用也在逐渐增强,特别是我国利用自身优势实现的劳动人口输出、产品加工、对外投资等都在为国际经济的发展做着贡献。面对这样的情形,大量的翻译人员就成为发展中最为需要的人才。通过英语翻译能力的培养,可以为我国的对外交流输送大量的专业翻译人员,减少国际交流中的障碍,有利于进一步加强我国同世界各国的友好往来,同时也能促进我国对外投资和对外招商,进而实现我国经济的深度发展。因此,英语翻译能力的培养也是国家发展的需要。
除了以上的两点外,英语翻译能力培养的作用还体现在它对国际间的文化交流的促进等的方面。
三、英语翻译能力培养的策略
既然英语翻译能力培养具有重要意义,那么做好英语翻译能力培养工作就迫在眉睫,根据英语翻译能力培养的内容,英语翻译能力培养的策略主要有:
1.丰富英语翻译能力培养的内容
在第一个大问题中我们已经论述了当前英语翻译能力培养的内容,事实上,想要培养更为优秀的英语翻译人才,还需要不断丰富英语翻译能力的培养内容。英语是丰富的,在不断变化适用环境的今天,英语的含义也在不断变化,此外,越来越多的年轻人也在不断“创造”着新的词汇,而这些内容,也应该是英语翻译能力培养中的重要内容。丰富英语翻译能力培养的内容,首先要求教师具备一定的英语文化底蕴,能够把更多的词汇本义之外的内容传授给学生,其次教师能够及时了解国外的最新动态,特别是一些新词语的出现,这些内容都应该在英语翻译能力的培养中有所体现。
2.培养英语翻译意识
在英语翻译能力的培养中,英语翻译意识的培养尤为重要。正如我们上面所说,很多人在面对英语内容时,潜意识里的反映是把它转换为中文之后再去理解,这是错误的。好的英语翻译应该具备翻译意识,这里的翻译意识是指直接通过原来的语言去理解语句的含义,在理解之后再将其转化为中文,在这样的意识下获得的翻译内容更能保留原来语言中的真实含义,同时也更有利于接受者的理解,翻译内容也不会太僵硬呆板。所以说,翻译意识的培养对于翻译能力的培养是非常重要的,一般情况下,翻译意识的培养可以通过外国影视作品赏析等形式来实现。
3.完善英语翻译方法
完善英语翻译方法也是培养英语翻译能力的重要策略。目前应用做多的英语翻译方法就是直译法,这样的翻译方法比较简单,但是很容易造成翻译内容呆板,甚至翻译结果错误的现象,因此,可以适当完善英语翻译方法。增译法、删减法、主次法等都可以作为英语翻译中的重要方法,这几种方法与直译法相结合,可以更为灵活的转化翻译内容,实现翻译的生动性和客观性。
四、结束语
在我国企业不断进军国际市场的今天,英语翻译能力的培养在提高英语学习者自身能力的同时,也为企业输送了更多的优秀人才。
参考文献:
[1]孙东菱.大学英语教学中英语翻译能力的培养[J].职业教育,2014(15).
[2]马瑞曼.大学英语翻译教学与英语翻译能力培养[J].海外英语,2014(11)
关键词:英语翻译;能力;培养
英语翻译工作者在跨国贸易和跨国交流中起着重要的作用,虽然目前我国的英语教育已经普及,但是英语翻译工作者凭借着其专业的翻译能力仍然不可取代,因此,英语翻译能力的培养仍然具有一定的现实意义。
一、英语翻译能力培养的内容
英语翻译能力的培养不仅仅是培养学习者对于英汉语言转化的能力,它具有丰富的内容。具体而言,英语翻译能力培养的内容包括:一,对英语基础知识的掌握。英语基础知识主要是指词语含义、句子结构、语法等内容,翻译人员只有熟练掌握这些知识才能开始英语翻译工作;二,对特殊词语在不同语言环境下的理解。英语作为一种语言,在不同的环境下,讲话人可能用其表达某些特殊的含义,而对于这些特殊含义的了解,翻译人员也应该掌握;三,对于国外历史文化的了解。语言是随着一个国家的发展而发展的,它植根于一个国家的历史文化中,也深受一个国家历史文化的影响,甚至有些语言完全是因为某些历史典故而存在,如果翻译人员不了解这些,就很难做出正确的翻译,所以,在英语翻译能力培养中也应该注意对历史文化的教授。
二、英语翻译能力培养的重要性
根据目前的国际形势,英语翻译能力培养的重要性主要体现在:
首先,就个体而言,英语翻译能力的培养是学生学习好英语的基础。不管是交通运输的日渐发达,还是国际交流的加强,都为今天的跨国生活提供了便利,出国留学、旅游、工作、创业等等内容都在挑战着人们的英语能力,因此,英语学习成为越来越多人的必要选择,而英语翻译能力的培养是学生学习好英语的基础。由于每个个体都是在一定的文化环境中成长起来的,受到其所生活环境的影响,因此,面对一种新的语言,我们的潜意识里都会把它转换成自己的语言去理解,特别是英语的初学者,这几乎是必要的环节。由此我们可以看出,英语翻译能力直接影响着英语学习的整个过程。此外,通过英语翻译的学习,也可以更好的掌握一些词语含义、语法等内容,这些也都是整个英语学习过程中必须掌握的内容。因此,英语翻译能力的培养是学生学习好英语的基础。
其次,就国家而言,英语翻译能力的培养是国家发展的需要。近几年来,我国的经济飞速发展,在国际经济发展中的作用也在逐渐增强,特别是我国利用自身优势实现的劳动人口输出、产品加工、对外投资等都在为国际经济的发展做着贡献。面对这样的情形,大量的翻译人员就成为发展中最为需要的人才。通过英语翻译能力的培养,可以为我国的对外交流输送大量的专业翻译人员,减少国际交流中的障碍,有利于进一步加强我国同世界各国的友好往来,同时也能促进我国对外投资和对外招商,进而实现我国经济的深度发展。因此,英语翻译能力的培养也是国家发展的需要。
除了以上的两点外,英语翻译能力培养的作用还体现在它对国际间的文化交流的促进等的方面。
三、英语翻译能力培养的策略
既然英语翻译能力培养具有重要意义,那么做好英语翻译能力培养工作就迫在眉睫,根据英语翻译能力培养的内容,英语翻译能力培养的策略主要有:
1.丰富英语翻译能力培养的内容
在第一个大问题中我们已经论述了当前英语翻译能力培养的内容,事实上,想要培养更为优秀的英语翻译人才,还需要不断丰富英语翻译能力的培养内容。英语是丰富的,在不断变化适用环境的今天,英语的含义也在不断变化,此外,越来越多的年轻人也在不断“创造”着新的词汇,而这些内容,也应该是英语翻译能力培养中的重要内容。丰富英语翻译能力培养的内容,首先要求教师具备一定的英语文化底蕴,能够把更多的词汇本义之外的内容传授给学生,其次教师能够及时了解国外的最新动态,特别是一些新词语的出现,这些内容都应该在英语翻译能力的培养中有所体现。
2.培养英语翻译意识
在英语翻译能力的培养中,英语翻译意识的培养尤为重要。正如我们上面所说,很多人在面对英语内容时,潜意识里的反映是把它转换为中文之后再去理解,这是错误的。好的英语翻译应该具备翻译意识,这里的翻译意识是指直接通过原来的语言去理解语句的含义,在理解之后再将其转化为中文,在这样的意识下获得的翻译内容更能保留原来语言中的真实含义,同时也更有利于接受者的理解,翻译内容也不会太僵硬呆板。所以说,翻译意识的培养对于翻译能力的培养是非常重要的,一般情况下,翻译意识的培养可以通过外国影视作品赏析等形式来实现。
3.完善英语翻译方法
完善英语翻译方法也是培养英语翻译能力的重要策略。目前应用做多的英语翻译方法就是直译法,这样的翻译方法比较简单,但是很容易造成翻译内容呆板,甚至翻译结果错误的现象,因此,可以适当完善英语翻译方法。增译法、删减法、主次法等都可以作为英语翻译中的重要方法,这几种方法与直译法相结合,可以更为灵活的转化翻译内容,实现翻译的生动性和客观性。
四、结束语
在我国企业不断进军国际市场的今天,英语翻译能力的培养在提高英语学习者自身能力的同时,也为企业输送了更多的优秀人才。
参考文献:
[1]孙东菱.大学英语教学中英语翻译能力的培养[J].职业教育,2014(15).
[2]马瑞曼.大学英语翻译教学与英语翻译能力培养[J].海外英语,2014(11)