论文部分内容阅读
伴随着我国经济的一体化发展,我国改革开放的深入开展,我国各少数民族享有参加会议的机会大幅增多,为此各种社会的相处关系日益增多。在此种状况下,口译人员具有的语言技能,协助不同语言的双方进行顺畅地交流,变成跨省市文化交流中的不可或缺的纽带。本文在跨省市文化交际理论指导下,在简明阐述跨省市文化交际基本含义及其与口译二者之间的密切关系基础上,探讨了基于跨文化交际的口语翻译策略。
With the economic integration in our country and the deepening of China’s reform and opening up, opportunities for the participation of all ethnic minorities in our country have increased substantially. Therefore, the relations among various social sectors have been increasing. Under these circumstances, interpreters have the language skills to help both parties in different languages communicate smoothly and become an indispensable link in cross-provincial cultural exchanges. Under the guidance of inter-provincial cultural communication theory, based on the concise exposition of the basic meaning of inter-provincial cultural communication and its close relationship with interpretation, this paper discusses the strategy of oral translation based on intercultural communication.