论文部分内容阅读
既有和新建的工业或资源型城市,依然存在众多未经彻底处理的废水、尾气、矿渣等污染物。它们污染着城市生活圈,并已制约了中国可持续发展。新中国成立初期,如何建立自己的国防型工业体系,并迅速从半殖民地、半封建的农耕经济走上工业化道路,是当时决策者为国人不再受欺辱而要做出的重大艰难的决策。那时,在社会主义阵营中,我们的确从苏联学习到许多计划经济色彩浓厚的先进经验,为快速崛起和屹立在世界东方打下一些基础。但因国际政治原因,中苏关系破裂,苏联
Both existing and newly-built industrial or resource-based cities still contain many pollutants such as waste water, tail gas and slag that have not been thoroughly treated. They pollute the urban life circle and have constrained China’s sustainable development. In the early days of the People’s Republic of China, how to establish its own national defense-type industrial system and quickly embark on the process of industrialization from a semi-colonial and semi-feudal farming economy was a major difficult decision for policymakers at the time to stop being insulted. At that time, in the socialist camp, we indeed learned from the Soviet Union many advanced and rich experience in planned economy and laid the foundations for the rapid rise and establishment of the East in the world. However, due to international political reasons, the Sino-Soviet relations broke down and the Soviet Union