论文部分内容阅读
蚕丝和茶叶原产于中国,为我国两大传统产业。历经数百年引以为傲的两项出口产业,在民国初年遭受外商巨大冲击。传统手工桑蚕丝因其制作繁琐,质地不一,瑕疵甚多,不符合机器加工等条件制约,在欧美市场的销路逐渐被邻国日本占据。二十年代美国每年用量计五十五至六十万包,其中来自中国的生丝不到十分之一(1),其余全为日本制丝。丝织业以家庭作坊小规模生产,资本不足难以竞争。供货不稳定。加之连年战乱,汇兑币制不统一。使二十年代的中国丝织业陷入谷底。
Silk and tea are native to China and are two traditional industries in China. After two centuries of pride of the two export industries, in the early Republican suffered a huge impact on foreign investors. Traditional silk handmade silk because of its cumbersome, uneven texture, many defects, does not meet the constraints of machine processing and other conditions, the market in Europe and the United States gradually occupied by neighboring countries in Japan. In the 1920s, the United States used between 550,000 and 600,000 packages a year, of which less than one-tenth of raw silk from China (1) and the rest were all made in Japan. Silk industry to small-scale production of family workshops, lack of capital is difficult to compete. Supply is not stable. Coupled with years of war, exchange currency is not uniform. So that the twentieth-generation silk industry in China trough.