从译者主体性论傅雷翻译观

来源 :剑南文学(经典教苑) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lidids
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
传统翻译理论认为,译者必须“隐身”于翻译作品当中,翻译中任何带有译者个人色彩的痕迹都是不可接受的。事实上,译者是翻译过程中一个重要的因素,是源语与译语、源语文化与译语文化的中介,其主体性和主观能动性会在翻译过程中显露无疑。傅雷作为中国著名的翻译家,其显著的个人特征“现身”于翻译作品之中,译者主体性得以彰显。本文从傅雷翻译观及其译作论述译者主体性。 The traditional translation theory holds that the translator must be “stealthily” in the translation works, and any trace in the translation that carries the individual color of the translator is unacceptable. In fact, the translator is an important factor in the process of translating. It is an intermediary between source language and target language, source language culture and target language culture. Its subjectivity and subjective initiative will undoubtedly appear in the process of translation. Fu Lei, as a well-known Chinese translator, has its remarkable personal characteristics “appearance ” in the translation works, the translator’s subjectivity can be demonstrated. This article discusses Translator’s subjectivity from Fu Lei’s translation perspective and his translation.
其他文献
2015年8月9日至29日,国家煤矿安监局煤矿深部开采安全技术及灾害治理培训团(以下简称“培训团”)赴德国考察交流、培训学习和现场参观,学习借鉴德国煤矿深部开采安全技术及灾
目的探讨神经内镜辅助下松果体区表皮样囊肿的手术效果及脑功能保护。方法采用枕下幕上入路,在显微镜下切除大部分肿瘤,再辅助神经内镜切除残余肿瘤,配合软镜观察第三脑室及中脑
目的:比较不同分割阈值对锥形束CT(CBCT)重建数字化牙模型测量精度的影响。方法 :选取20例需拔除智牙患者的CBCT,应用Mimics软件,根据不同灰度值(grey value,GV)进行阈值分割
目的了解新疆地区2016年禽流感职业暴露人群病毒感染情况及环境中禽流感病毒分布情况,为新疆地区人感染禽流感风险评估和防控提供理论依据。方法采用实时荧光定量聚合酶链式
新型蓄光自发光材料自诞生以来,一直成为国内外关注的焦点。这一新型材料有着巨大的应用空间,广泛地影响着信息产业、生态农业、医疗保健等产业的发展,应用领域不断扩大。
综述了近年来自组装及其表征技术在金属腐蚀与防护中的应用.介绍了几种常用的自组装表征技术,概述了几种主要的自组装膜体系,并对自组装技术在金属防护领域的发展前景进行了展望
主持人:我们今天使用的现代意义的民族这个概念,其实是从西方传来的,西方使用它也就是三百年左右的历史。现在我们常就民族的内涵与定义进行争论,还常就民族与国家的关系进行
目的了解上海市金山区小儿肛裂的患病率、发病规律及就诊情况。方法2017年9月1日—2018年9月1日时间内,对1088名幼儿园及前往社区卫生服务中心体检并符合年龄要求(≤7周岁)的
《格致余论》为朱丹溪自撰,书中的论述充分体现了朱丹溪的学术思想。本文对其辨治特色略作分析,认为书中着重阐明了人体阴气难成易亏,当养护阴血;世人又多因口欲之快而伤胃气生痰
在半个多世纪的漫长时间里,傅雷视翻译为崇高神圣的事业,以自己显赫的译绩、别树一帜的译论、精益求精的译技、自成一家的翻译风格和堪称楷模的译德,奠定了他法国文学特别是