论文部分内容阅读
同西洋的雕塑、油画一样,中国书法是人类文化艺术宝库中的一朵奇葩。书法即文字的书写艺术,原为中国所独有,以后传入日本、朝鲜等国。中国书法源远流长,博大精深。可以说以苍颉造字时起,书法艺术就诞生了。唐时张怀瑾《书断》卷上《古文》记载:苍颉“仰观奎星圆曲之势,俯察龟文鸟迹之象,博采众美,合而为字。”可见我们的祖先在创造记录语言符号——汉字的同时,也赋予这种符号以宝贵的美学价值。历代书家给我们留下了甲骨文、金
Like the Western sculpture and oil painting, Chinese calligraphy is a wonderful work in the treasure house of human culture and the arts. Calligraphy is the writing art of writing, which was originally unique to China and was later introduced to Japan and North Korea. Chinese calligraphy goes back to ancient times, broad and profound. It can be said that when Cang Jie was created, the art of calligraphy was born. At the time of the Tang Dynasty, Zhang Huai-jin’s “Book of Broken Seeds” was printed on the “Ancient Chinese” records: Cang Jie "Looking back on the trend of the Kui-sung circular curve, looking down the icon of the turtle, Creating a record of language symbols - Chinese characters, but also give this symbol with a valuable aesthetic value. Ancient books left us with Oracle, gold