论文部分内容阅读
盛夏时节,有人尽情地享受树影花荫,清风暗香,不受病虫的侵扰:有人则大汗淋漓地喷药、摘叶,与肆虐的病虫搏斗。境遇缘何迥异?缘于防患与否耳。病虫与花园的植物总是相伴而生的,惟有把防病防虫作为循序渐进的系统工程,四时防范,方能事半功倍。风度翩翩的切叶蜂,憨态可掬的鼻涕虫,未来会变身为蝴蝶公主的毛毛虫……这些令人喜忧参半的花园常客,一年四季都在与护花心切的我们玩着“捉迷藏”。虽然高频率喷药可以让它们彻底销声匿迹,但也让花园成了化学品泛滥的“寂静森林”。真正聪明的做法是,掌握几大“惯犯”的活动规律,在合适的季节施以控制措施,使
In midsummer, some people enjoy the shades of trees, the clear breeze, insensitive to pests and diseases: some are sweaty to spray drugs, pick leaves, and wreak havoc with pests and diseases. What is the difference between circumstances? Due to prevention or no ear. Pests and plants in the garden are always associated with each other. Only by using disease prevention and pest control as a systematic engineering step by step can we prevent multiply and multiply. Beautifully cut leaf bee, naive slush, the future will transform into a butterfly princess caterpillars ...... These are mixed garden regulars, all year round with the care of our play “Hide and seek” . Although high-frequency spray can completely disappear, but also let the garden has become a proliferation of chemicals, “Silent Forest.” Really clever way is to master several “regular criminals” activities of the law, in the right season to impose control measures so that