论文部分内容阅读
随着我区全面实施“藏汉英”三语教育,尤其,西藏两大高校开设藏汉英三语翻译专业以来,专门实施对于英藏语法的直接比较研究,这不仅有利于特色专业课程建设的进一步完善,而且也能为我区的“藏汉英”三语教育工作的全面推进提供更强大的学术支撑。文章以三语教育为目标,旨在通过对英藏基础句法中“Adverbial(状语)”一词的直接对比和语法术语的藏译探讨,望能消除广大学员在该部分的理解困扰。
With the full implementation of “Tibetan-Chinese-English” trilingual education in our district, especially since the two major universities in Tibet opened the three-language translation specialty in Tibetan, Chinese and English, the direct comparative study on the grammar of English-Tibetan has been implemented exclusively, which is not only beneficial to the characteristics Further improve the construction of professional courses, but also for my area “Tibetan Chinese and English ” three-language education to promote the overall work to provide a more powerful academic support. The article aims at the education of trilingualism and aims to eliminate the disruption of the understanding of the majority of students through the direct comparison of “Adverbial” and the translation of grammatical terms in the basic syntax of British Tibet.