论文部分内容阅读
我的兴趣一度在中国古典文学。诵读那些古老的篇目时,总有光芒入怀,仿佛童年时照进黑暗屋子的一束强光。于是,产生了一种强烈的愿望,就是把这束光用文字表述出来。然而,总是词不达意,表达的困境让我把目光投向了理论。听课,去图书馆生吞活剥西方文艺理论经典著作,仿佛这样就可以将那光芒清晰地呈现出来。今天看来,当时的阅读仍然是兴趣型的,但这样的阅读与梳理无疑帮我打开一个新的世界。这一过程中,我惊讶地发现,西方现代文学的精神在某些时刻与中国古典文学的精神是相
My interest was in classical Chinese literature. When reading those ancient texts, there is always a ray of light that looks like a light shining into a dark room in childhood. Thus, there was a strong desire to express this light in words. However, always the word is not satisfactory, expression of the dilemma led me to look at the theory. Hear lectures, take a living in the library to take away the classic works of Western literary theory, as if that light can be clearly presented. Today it seems that the reading was still of interest, but such reading and carding undoubtedly helped to open up a new world for me. In this process, I was surprised to find that the spirit of Western modern literature is, at some moments, in the spirit of Chinese classical literature