论文部分内容阅读
老家在苏北里下河平原地带,有东蜗河从西侧穿过,在盐城的版图上,它是一块不起眼的地方。在我很小的时候,老家还未通车,村里人进城有一条水道,那便是每天往返各一班的轮船。 每天下午轮船鸣笛的时候,奶奶都说,“轮船到了,该烧晚饭了。”村里人靠轮船的汽笛掌握着时间。那时手表是奢侈品,村里只邻居大叔有一只,据说他是去城里淘粪从粪坑里捞上来的,但他
Home in the north of the Lower Reaches of the Yangtze River Plain, there is the East through the west side of the river through the snail, in the territory of Yancheng, it is a humble place. When I was very young, my home was not yet open to traffic. There was a watercourse in the village where people came and went. It was a round-trip boat. Whenever the ship whines every afternoon, my grandmother says, “The ship arrived, it had to be supper.” The villagers held the time by the steamboat of the ship. At that time the watch is a luxury, the village is only a neighbor uncle, it is said that he is to go to the city of Amoy manure from the scooper, but he