双重边缘文化压制下美国华裔女性意识的觉醒 ——以谭恩美小说《喜福会》为例

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:peipei713988
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《喜福会》是美国华裔谭恩美代表作之一,反映了华裔母族文化和异质文化相遇而生的碰撞与兼容以及两种文化在碰撞中对自我文化身份的艰难求索.本文拟从女性主义视角出发,展现美国华裔女性勇敢追寻自我的心路历程.
其他文献
摘 要:《三怪客泛舟记》是英国幽默小说的代表,讲述了三位好友划船游览泰晤士河的经历。旅行中既有晴天时河道两岸自然人文风光引发的崇高美学体验也有黑夜和风雨中诡谲的河面带来的暗恐。小说创作于十九世纪末,以诙谐讽刺的手法反映了早期工业化和城市化进程中人们对回归自然的渴望以及文明社会在逐渐脱离与自然的原始共生关系时产生的心理变化和情结。  关键词:暗恐;自然;城市化  [中图分类号]:I106 [文献标识
目的:探讨超声弹性成像(ultrasonic elastography,UE)技术在甲状腺良、恶性结节鉴别诊断中的应用价值,并在现有研究和文献的基础上,进一步关注弹性成像在特殊结节[如合并甲状腺弥漫
摘 要:诗歌不仅是抒发诗人内心情感的文学载体,它也间接或直接地反映了诗人所处的时代背景。穆泰纳比是阿拔斯王朝后期诗人,当时巴格达中央政权衰落,小国林立,领国拜占庭却蓬勃发展向其黄金时代迈进。诗人曾追随叙利亚北部哈姆丹埃米尔赛弗·道莱,数次跟随他参加反对拜占庭的战争,他用诗歌热烈地赞颂国王并记录下他亲身经历的战役,本文通过穆太奈比描写赛弗·道莱与拜占庭人的“哈岱斯红堡之战”发掘诗歌背后的阿拔斯王朝后
摘 要:文学作品的翻译一直以来都是翻译中最重要的一种,也是最难的一种。因为文化作品的翻译不单单把一种语言转化为另一种语言,更重要的是语言背后的文化解析以及所承载的社会背景,所以文学作品翻译更多的是一种文化上的交流与转化。影响文学作品翻译的因素有很多,语言不通只是其中之一,文化的不同以及社会历史背景的不同也是不可忽视的因素,因此我们需要全方位的分析和研究。本文主要通过分析文学作品翻译的特征,研究文化
中国传统古代女性被一个“贞”字捆绑,然而女性这样卑微的地位,并不止中国古代的女性,看似神圣的《圣经》中的女性代表——撒拉,也遵循着属于她的“三从四德”,也有着西方独
摘 要:安吉拉·卡特(1940-1992)是英国著名女作家。其短篇小说《老虎的新娘》是对传统童话故事《美女与野兽》的改写。本文以后现代女性主义文学批评视角,分析女主人公的心理活动,解读《老虎新娘》所体現的女性主义思想,旨在强调女性的自我觉醒。  关键词:《老虎新娘》;安吉拉·卡特;女性意识  作者简介:张勤雪(1994-),女,汉族,黑龙江省绥棱县人,哈尔滨师范大学西语学院2017级英语语言文学研
目的 女性压力性尿失禁是常见的妇科泌尿系疾病,严重影响患者的生活质量,临床治疗主要通过手术纠正解剖性改变,术前应了解病理解剖学信息、明确分型,以指导临床。三维超声是近
期刊
摘 要:伊凡·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫是19世纪俄国批判现实主义作家、含蓄、散发着令人陶醉的芬芳的诗意,却无一例外地走向悲剧性的结局,读起来让人陷入沉思和感伤。屠格涅夫的作品《初恋》完成于1860年,主要写了一位四十余岁的中年男人符拉基米尔·彼德罗维奇对自己十六岁时美好却又充满戏剧性的初恋的回忆。《初恋》是一篇自传性的中篇小说,屠格涅夫曾这样说道:“《初恋》也许是我最爱的作品,其他作品或多或少有编造
尽管开放式基金表现不凡,炒股、炒金、炒汇也给众多投资者带来了可观的收益,但各家银行的储蓄存款总额却依然保持了稳步增长的势头.这充分说明,能保本、有固定利息的银行储