论文部分内容阅读
摘 要:电影《时空恋旅人》中,人们平凡而充满爱意的生活被展现得淋漓尽致。本文将从隐喻的五种分类角度,解读《时空恋旅人》台词,加深理解,从而更好地认识隐喻现象,感悟电影带给人的温情瞬间。
关键词:台词;隐喻;《时空恋旅人》
作者简介:黄雨冰(1993.6-),女,河北张家口人,天津外国语大学2016级硕士,研究方向:英语语言学。
[中图分类号]:J9 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2017)-23--02
一、引言
《时空恋旅人》是一部英国浪漫喜剧电影,导演理查德柯蒂斯是曾创造了《诺丁山》《真爱至上》《BJ单身日记》《憨豆先生》的英国著名导演。本片讲述了一位可以穿越时空的男人,如何用这种能力,度过了平凡美好的一生。
隐喻作为一种修辞手段,在语言学中通常被归为认知语言学的一个重要概念。《时空恋旅人》中的台词颇有深意,风趣幽默又不失隽永,特别是其中的各种隐喻,值得我们解读一番。
二、隐喻类型及其在台词中的体现
2.1显性隐喻
显性隐喻其实就是人们常常提及的明喻。可以说,明喻即是一种隐喻。英语中明喻特征较为突出,便于识别,其表达方法可以用A is (like) B呈现。在汉语中可以用A像B,或者A类似于B。
(1)--They are blind.
--You are kidding me.
--No, as bats, as bats!
主人公Tim和好朋友Jay一起去一个餐厅,这个餐厅的特色是没有灯光,服务生也都是盲人。Tim有点惊讶,Jay说他们“盲的跟蝙蝠一样”。此处并非有意侮辱盲人,而是为了跟Tim解释清楚这不是玩笑,他们是真的是盲人。
(2)There’s a song by Baz Luhrmann called Sunscreen. He says worrying about the future is as effective as trying to solve an algebra equation by chewing bubble gum.
Tim的妹妹出车祸了,听到这个消息的他顿时六神无主。他以为拥有时光倒流的能力就能改变一切,但没想到未来的无法预知也是人生必须接受的现实。巴兹赫鲁曼歌曲《防晒霜》中提到,担心未来这件事就如同用嚼着的泡泡糖去解一个方程一样,毫无用处。此处属于显性隐喻,把担心未来这件事比喻为用泡泡糖去解决一个毫不相关的数学方程式,读来让人觉得充满了淡淡的绝望,担心未来其实不能解决人生问题。
2.2 隐性隐喻
隐性隐喻更为简洁和隐晦,通常在英语中用A is B,或者to be等方式来表达。在汉语中的表现形式则是“就是”“成为”。其特点是本体和喻体的结合更加紧密,表达更加自然简洁。
(3)We’re all travelling back through time together. Every day of our lives. All we can do is do our best to relish this remarkable ride.
这是Tim在片尾对自己“时空旅行”中学到的一课进行总结。我们所能做的就是尽自己所能,在时光旅行中珍惜这无比宝贵的旅程。此处将生活隱喻为一段旅程,我们不能期望最好的结果或者改变不如意的时刻,一切可以做的,只有珍惜。
(4)Life is a mixed bags no matter who you are.
这段话是Tim的父亲对他说的,他说生活是一个充满未知的袋子,不论你是谁,贫穷富有,生活该经历的风光无限与痛苦低潮都不会缺少。他将生活喻为生活,而不是我们常常听到的‘a box of chocolate’,比较新颖而生动。
2.3 本体隐喻
在《我们赖以生存的隐喻》这一著作中,莱考夫和约翰逊从概念系统角度把隐喻分为本体隐喻(ontological metaphor)结构性隐喻(structural metaphors)还有方向性隐喻(orientational metaphors )。
本体隐喻即把本体有形化,具体化为一个实体,从而让我们更好地描述和理解世界。
(5)--Although I am wondering when you got there, Rupert. Early late?
--On time I think. The true love was calling.
Tim问Rupert什么时候到达派对,Rupert回答说,准时吧,真爱在召唤。本句将真爱化为一个有人类特质的实体,具有发出召唤的能力,体现了爱情的魅力与非凡。
(6)And so he told me his secret formula for happiness.
Tim的独白娓娓道来,父亲告诉了他幸福的公式(秘方)。在这里“幸福”这个抽象的名词,被具体化为一个可以通过公式解决的问题,或是一道可以通过配方调配的美食,让人感受到幸福其实是有秘诀的,具体的,有迹可循的。
2.4 结构性隐喻
结构性隐喻是指人们把一些抽象的概念,用已知的概念来表达。如,在语言表达中人们经常说时间就是金钱,所以与时间有关的常用动词如浪费,节省,使用等。
(7)I am starting to think we slightly wasted that summer vacation.(8)--Oh Chris, there’s another secret. --Less dramatic, much more important. The real mothership.
--No go on, tell me, let’s save some time.
在以上台词中,都用到了“时间就是金钱”这一隐喻。“浪费暑假”“节省时间”,特别是在一部以穿越时空为主题的电影中,关于时间的隐喻,让人对生活产生了很多思考,也更懂得珍惜和利用时间。
(9)--It’s a disaster.
--It’s an understatement. It’s the Titanic of play openings, but with no survivors. No women, no children, not even Kate Winslet.
这段对话发生在Tim与朋友Harry讨论Harry的演出的时候。Harry作为一名戏剧家非常看重这次演出,但是很不幸,关键时刻一名演员忘记了台词,导致演出高开低走,观众非常失望。Tim说这真是一个灾难。Harry自嘲道灾难都是轻描淡写了,这部剧有着泰坦尼克号一般的开头,但是结尾所有人都死了,女人,小孩,包括女主凯特温斯莱特。
在大众认知中,《泰坦尼克号》是影史上最成功的灾难爱情片。Harry把这部剧喻为泰坦尼克,但是却不如《泰坦尼克号》一样成功,而是彻头彻尾的失败。这里利用了大家对于泰坦尼克的认知,比喻剧作有一个完美的开头,但由于演员忘词导致了可怕结果。此例是较为经典的结构性隐喻,以相似性为基础,创造隐喻结构,并且做出一些改动,幽默风趣,值得回味。
2.5 方向性隐喻
方向性隐喻是指与空间方位有关的隐喻,以开关,深浅,前后,上下,中心边缘等空间概念来隐喻的一种系统。在此类隐喻中,喻体常为表示方位的词语,并以此来表示不同的文化内涵和情感变化。
(10)What happened? I’d rather let myself down.
(11)So I am almost up-to-date with my story. As all families do, we got used to life after death. And things settled back into their traditional rhythms, season after season.
例(10)中的let myself down是一個经典的方向性隐喻。在大众的认知中,上(up)通常代表高兴,美好,成功。下(down)通常表示沮丧,不好,失败。例(11)中的settled back into也借助了rhythms,用into这一介词,表示从不安的生死离别中,安定下来回归生活的节奏。
三、小结
了解英语影视剧中的隐喻,对于我们掌握英语技能,提升自身水平,加强文化沟通有着重要意义。《时空恋旅人》作为一部奇幻爱情喜剧,让我们领悟到了生命的真谛,不要认为时光倒流就能改变一切,真正的热爱生活,就是勇敢面对当下。
参考文献:
[1]王志红.隐喻的类型及认知功能[J].韶关学院学.2005 (1).
[2]李静.《时空恋旅人》:平凡的生活[J].不平凡的生命之旅.环球纵横.2014 (18).
关键词:台词;隐喻;《时空恋旅人》
作者简介:黄雨冰(1993.6-),女,河北张家口人,天津外国语大学2016级硕士,研究方向:英语语言学。
[中图分类号]:J9 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2017)-23--02
一、引言
《时空恋旅人》是一部英国浪漫喜剧电影,导演理查德柯蒂斯是曾创造了《诺丁山》《真爱至上》《BJ单身日记》《憨豆先生》的英国著名导演。本片讲述了一位可以穿越时空的男人,如何用这种能力,度过了平凡美好的一生。
隐喻作为一种修辞手段,在语言学中通常被归为认知语言学的一个重要概念。《时空恋旅人》中的台词颇有深意,风趣幽默又不失隽永,特别是其中的各种隐喻,值得我们解读一番。
二、隐喻类型及其在台词中的体现
2.1显性隐喻
显性隐喻其实就是人们常常提及的明喻。可以说,明喻即是一种隐喻。英语中明喻特征较为突出,便于识别,其表达方法可以用A is (like) B呈现。在汉语中可以用A像B,或者A类似于B。
(1)--They are blind.
--You are kidding me.
--No, as bats, as bats!
主人公Tim和好朋友Jay一起去一个餐厅,这个餐厅的特色是没有灯光,服务生也都是盲人。Tim有点惊讶,Jay说他们“盲的跟蝙蝠一样”。此处并非有意侮辱盲人,而是为了跟Tim解释清楚这不是玩笑,他们是真的是盲人。
(2)There’s a song by Baz Luhrmann called Sunscreen. He says worrying about the future is as effective as trying to solve an algebra equation by chewing bubble gum.
Tim的妹妹出车祸了,听到这个消息的他顿时六神无主。他以为拥有时光倒流的能力就能改变一切,但没想到未来的无法预知也是人生必须接受的现实。巴兹赫鲁曼歌曲《防晒霜》中提到,担心未来这件事就如同用嚼着的泡泡糖去解一个方程一样,毫无用处。此处属于显性隐喻,把担心未来这件事比喻为用泡泡糖去解决一个毫不相关的数学方程式,读来让人觉得充满了淡淡的绝望,担心未来其实不能解决人生问题。
2.2 隐性隐喻
隐性隐喻更为简洁和隐晦,通常在英语中用A is B,或者to be等方式来表达。在汉语中的表现形式则是“就是”“成为”。其特点是本体和喻体的结合更加紧密,表达更加自然简洁。
(3)We’re all travelling back through time together. Every day of our lives. All we can do is do our best to relish this remarkable ride.
这是Tim在片尾对自己“时空旅行”中学到的一课进行总结。我们所能做的就是尽自己所能,在时光旅行中珍惜这无比宝贵的旅程。此处将生活隱喻为一段旅程,我们不能期望最好的结果或者改变不如意的时刻,一切可以做的,只有珍惜。
(4)Life is a mixed bags no matter who you are.
这段话是Tim的父亲对他说的,他说生活是一个充满未知的袋子,不论你是谁,贫穷富有,生活该经历的风光无限与痛苦低潮都不会缺少。他将生活喻为生活,而不是我们常常听到的‘a box of chocolate’,比较新颖而生动。
2.3 本体隐喻
在《我们赖以生存的隐喻》这一著作中,莱考夫和约翰逊从概念系统角度把隐喻分为本体隐喻(ontological metaphor)结构性隐喻(structural metaphors)还有方向性隐喻(orientational metaphors )。
本体隐喻即把本体有形化,具体化为一个实体,从而让我们更好地描述和理解世界。
(5)--Although I am wondering when you got there, Rupert. Early late?
--On time I think. The true love was calling.
Tim问Rupert什么时候到达派对,Rupert回答说,准时吧,真爱在召唤。本句将真爱化为一个有人类特质的实体,具有发出召唤的能力,体现了爱情的魅力与非凡。
(6)And so he told me his secret formula for happiness.
Tim的独白娓娓道来,父亲告诉了他幸福的公式(秘方)。在这里“幸福”这个抽象的名词,被具体化为一个可以通过公式解决的问题,或是一道可以通过配方调配的美食,让人感受到幸福其实是有秘诀的,具体的,有迹可循的。
2.4 结构性隐喻
结构性隐喻是指人们把一些抽象的概念,用已知的概念来表达。如,在语言表达中人们经常说时间就是金钱,所以与时间有关的常用动词如浪费,节省,使用等。
(7)I am starting to think we slightly wasted that summer vacation.(8)--Oh Chris, there’s another secret. --Less dramatic, much more important. The real mothership.
--No go on, tell me, let’s save some time.
在以上台词中,都用到了“时间就是金钱”这一隐喻。“浪费暑假”“节省时间”,特别是在一部以穿越时空为主题的电影中,关于时间的隐喻,让人对生活产生了很多思考,也更懂得珍惜和利用时间。
(9)--It’s a disaster.
--It’s an understatement. It’s the Titanic of play openings, but with no survivors. No women, no children, not even Kate Winslet.
这段对话发生在Tim与朋友Harry讨论Harry的演出的时候。Harry作为一名戏剧家非常看重这次演出,但是很不幸,关键时刻一名演员忘记了台词,导致演出高开低走,观众非常失望。Tim说这真是一个灾难。Harry自嘲道灾难都是轻描淡写了,这部剧有着泰坦尼克号一般的开头,但是结尾所有人都死了,女人,小孩,包括女主凯特温斯莱特。
在大众认知中,《泰坦尼克号》是影史上最成功的灾难爱情片。Harry把这部剧喻为泰坦尼克,但是却不如《泰坦尼克号》一样成功,而是彻头彻尾的失败。这里利用了大家对于泰坦尼克的认知,比喻剧作有一个完美的开头,但由于演员忘词导致了可怕结果。此例是较为经典的结构性隐喻,以相似性为基础,创造隐喻结构,并且做出一些改动,幽默风趣,值得回味。
2.5 方向性隐喻
方向性隐喻是指与空间方位有关的隐喻,以开关,深浅,前后,上下,中心边缘等空间概念来隐喻的一种系统。在此类隐喻中,喻体常为表示方位的词语,并以此来表示不同的文化内涵和情感变化。
(10)What happened? I’d rather let myself down.
(11)So I am almost up-to-date with my story. As all families do, we got used to life after death. And things settled back into their traditional rhythms, season after season.
例(10)中的let myself down是一個经典的方向性隐喻。在大众的认知中,上(up)通常代表高兴,美好,成功。下(down)通常表示沮丧,不好,失败。例(11)中的settled back into也借助了rhythms,用into这一介词,表示从不安的生死离别中,安定下来回归生活的节奏。
三、小结
了解英语影视剧中的隐喻,对于我们掌握英语技能,提升自身水平,加强文化沟通有着重要意义。《时空恋旅人》作为一部奇幻爱情喜剧,让我们领悟到了生命的真谛,不要认为时光倒流就能改变一切,真正的热爱生活,就是勇敢面对当下。
参考文献:
[1]王志红.隐喻的类型及认知功能[J].韶关学院学.2005 (1).
[2]李静.《时空恋旅人》:平凡的生活[J].不平凡的生命之旅.环球纵横.2014 (18).