论文部分内容阅读
杜鹃花艳丽多彩,从山脚开向山头,又从山头开到山脚,璀璨山谷。紫色、白色、黄色、粉色、红色,缤纷娇媚,团团簇簇伏地,或成片蔓延燃烧,傲然岩头。期井河在山谷蜿蜒流淌,清澈水流捎走袅袅花语。永安桥依旧,廊桥风采不减当年,让人恍惚时光就像期井河中的一枚石头,流走浮尘,沉淀浑厚石质。站在永安桥前,打量不远处的村庄,花海中若隐若现村舍。记忆深处的歌声响起,想起当年,期井河畔篝火熊熊,村里的姐妹们执手唱别,令第二天早上要
Rhododendron colorful, from the foot of the hill to the hills, but also from the hills open to the foot of the mountain, bright valley. Purple, white, yellow, pink, red, colorful charming, lush clusters of volts, or spread into flames burning, proudly rock head. River wells in the valley meandering meandering, clear water flow along takeaway curly language. Yongan Bridge Still, diminishing popularity of the bridge bridge In those days, trance time is like a stone in the river wells, flowing away dust, sediment thick stone. Standing in front of Yongan Bridge, looking at the village not far from, flowers looming in the village. The memory of the song sounded, remembered the year, a well-boned campfire, the village’s sisters, do not sing, so the next morning