【摘 要】
:
昭通之路rn我很喜欢昭通这个地名:把中国的地名文化关于生活哲理和人们的希望、梦想,形象而生动地道了出来,给人启示和想往.rn史载,在千百年的历史长河中,昭通名叫乌蒙,直到
论文部分内容阅读
昭通之路rn我很喜欢昭通这个地名:把中国的地名文化关于生活哲理和人们的希望、梦想,形象而生动地道了出来,给人启示和想往.rn史载,在千百年的历史长河中,昭通名叫乌蒙,直到清雍正九年(公元1731年)实行改土归流后,云贵总督鄂尔泰认为“乌蒙者不昭不通之至也”“举前之乌暗者易而昭明,后之蒙蔽易而宣通”,便上奏雍正准许,改乌蒙府为昭通府.便有了昭通这个名字.昭通这个地名迄今已有280年的历史了.虽然清统治者改其名是为了彰显功名,名垂青史,却难改昭通贫困之面貌.但我认为这个名字从其地理位置上看,也算改得恰到好处.
其他文献
本课题主要运用行为药理学的方法观察了牛磺酸(Taurine,TA)的抗焦虑作用,同时对其作用机理进行了初步探讨。 实验结果显示,60mg/kg TA单次给药或2.4mg/kg TA长期给药能显著增加高架十字迷路实验中小鼠在开臂滞留时间百分率;TA(180mg/kg)可使明暗穿箱实验中穿箱潜伏期和明箱停留时间延长。TA(126mg/kg)明显增加开场实验中大鼠进入中央区的次数,延长中央区停留时
鲁迅是现代中国最具创造性和独立性的思想家和文学家,《祝福》是他的小说代表作之一,通过祥林嫂一生的悲惨遭遇,深层揭示了四大枷锁对祥林嫂的重压;莫泊桑是法国十九世纪后期
俗语和成语是汉语中比较经典的、未受西方语言影响的那一部分传统文化。本文从“形合”和“意合”的角度,对它们的法译进行分析。
Popular idioms and idioms are more trad
目的 分析将快速康复外科理念应用于腹腔镜胆囊切除护理中的效果.方法 样本来源:2017年1月~2020年5月在我院接受腹腔镜胆囊切除治疗的患者,共30例,按照奇偶法将样本均分为两组
摘 要: 本文从目前已有的对“动 介 宾”结构的研究入手,着重分析“V·向”的词汇化,首先简要分析“向”由动转介的语法化过程,其次从介词并入的角度分析“V·向”结构的词汇化,并从韵律上的语音停顿、表完成态的动态助词“了”的位置、能否单说、中间能否插入其他成分及语义上的整体性四个方面加以说明。 关键词: 动 介 宾 V·向 重新分析 介词并入 一、“向”的语法化 1.“向”的名词发展阶段。
摘 要: 针对基于条形码技术的图书馆管理系统存在的问题,结合图书馆对管理的智能化和读者对服务个性化要求不断提高的现状,充分考虑技术的可行性和应用技术的可扩展性后,设计了基于物联网技术的图书馆信息管理系统,利用RFID技术提高管理的智能化程度,降低人工排架、错架书整理的工作强度,提高工作效率;利用智能芯片技术对图书进行定位,提高读者查书的效率;利用先进的信息处理技术,为读者提供更加人性化的服务。
日前从山东省德州市国土资源管理局获悉 ,随着省内其他富煤地市煤炭资源的逐步减少甚至枯竭 ,已探明的德州市境内丰富的煤炭资源已引起资源管理部门和许多矿山企业的重视。截
目的:探究复方血栓通与倍他洛尔联合应用对青光眼患者视野情况与疗效影响.方法:选我院2018年3月至2019年8月84例青光眼患者为研究对象,均分为对照组(42例,实施倍他洛尔治疗)
摘 要: 经济全球化的发展,使广告变得愈加重要,成为人类生活不可缺少的一部分。目的论是翻译的一种实用理论,它为广告翻译开辟了新的视角。广告翻译要以消费者为核心,如何令译文准确而有吸引力,是指导广告翻译的原则。文章通过对广告的特点和目的论的研究,探讨其对广告翻译的指导作用。 关键词: 目的论 广告翻译 翻译策略 随着经济社会全球化的发展,广告作为人类文化的重要组成部分,愈加重视广告。成功的广告能