论文部分内容阅读
大约在2006年初秋,我和张宜到画家黑伯龙的故里——临清,寻找黑伯龙笔下的松柏怪石,当时我正在写一本关于黑伯龙的书。日间,在清真寺的古柏奇石中,我们感受到黑伯龙澄明雄浑笔墨的源头。夜晚微醺,在林中路上,忽见漫天繁星,灿烂深沉,树影后呈现的是一个无垠的神秘宇宙,我们皆被震撼。到了林外,倏忽间又星月皆隐,那幽深的灿烂,恍如山间一梦。
About the early autumn of 2006, Zhang Yi and I went to the hometown of painter Hei Bailong, Linqing, to look for the cypresses and crabs that were written by Hebrew and I was writing a book about Hebrew. During the day, in the ancient Cumbo stone of the mosque, we felt that Hebrew clarified the source of the magnificent brushwork. Micro-night at night, in the forest on the road, suddenly see the stars, brilliant deep, after the tree presents a boundless mysterious universe, we are all shocked. To the outside of the forest, suddenly suddenly disappear between the moon and stars, that deep bright, reminding us of a mountain dream.