论文部分内容阅读
翻译过程根据翻译程序论有关原理可分解为几个典型化步骤,其中包括:形态-词法分析过程,句法结构分析过程,以及情景-语义分析过程.本文将根据这几个步骤,针对英国著名的小说家,休·沃尔波的散文《战时出生的婴儿正在长大》的中文译本中对表现两代人不同的语言风格的处理进行分析,再现译者为了达到翻译的最佳境界,对词汇、句式、情景语义等各方面的细节进行细致处理所达到的精彩效果.