论文部分内容阅读
潭柘寺,位于京西40公里处的潭柘山上,因寺后有龙潭,山间有柘树而得名。该寺始建于西晋,距今已年代久远,故京中有说法:“先有潭柘,后有幽州。”不过,现今人们能看到的寺院,已非当初原貌了,而是经明清两代重修过的。由于此寺藏于山间,境幽林深,构建独特,且故事繁多,又有几代帝王驾临,或颁谕,或赐封,或亲笔题书,使其魅力经久不
Tanzhe Temple, located 40 kilometers west of Lake Tanjung Hill, Temple Longtan because there are trees named after the tree. The temple was built in the Western Jin Dynasty and has been a long time ago, so there is a saying in Beijing: “First there are lakes and lakes and there is a secluded state.” However, monasteries that people can see today are no longer the original ones, Ming and Qing dynasties rebuilt. As the temple hidden in the mountains, the territory of deep forest, building a unique, and the story is numerous, there are several generations of kings emperor visit, or encyclical, or thanks seal, or the title of the book to make its charm endure