文化转向下的翻译研究——以归化和异化为例

来源 :青年作家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xujungang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自上世纪六十年代,翻译研究开始突破传统的语言学范式,出现了翻译过程中的“文化转向”(cultural turn)。本文从翻译文化转向的基本理论入手,借用具体的归化与异化翻译策略微探文化对翻译的影响,以期译者在以后的翻译过程中能够结合源语文化与译语文化的差异性,翻译出更好的译文,以促进各国之间文化的交流与发展。 Since the 1960s, translation studies have begun to break the traditional paradigm of linguistics and emerged as “cultural turn” in the process of translation. This article starts from the basic theory of the translation culture and probes into the influence of culture on the translation by using the specific methods of domestication and foreignization translation so that the translator can combine the differences between the source language culture and the target language culture and translate A better translation should be made to promote cultural exchange and development among all nations.
其他文献
1985年8月3日傍晚前后,沿黄河下游的新乡、濮阳、范县、菏泽、济宁等地先后自西北向东南方向遭受了一次强飑线的袭击。河南的新乡至濮阳风力达10级以上。山东沿黄地区先后遭
水利水电工程地质情报网华东、中南片,于1986年10月22日至28日在福州召开了风化岩体学术讨论会。会议着重交流了近几年来水利水电部门在生产、科研实践中,对风化岩体分带的
字字皆画,字字有情。汉字在构造中就有的传情达意的能力,是世界上任何语言文字所不具备的。集音、形、意于一体的方块字,道尽了民族的智慧与美丽。象形、指事、会意、形声,每
发电机在经过多年运行后,线圈绝缘逐渐老化.在运行或预试中某些绝缘薄弱的线圈可能被击穿.在生产现场,限于备品、工期等条件,往往需采取应急措施.使发电机在最短的时间内恢复
居住是人生存的条件之一。华夏人的居住从遥远的野处,经历五六千年的寻觅、构造,才走到文明的家居时代。这是一个漫长而艰难的历程。原始住房早已不存,惟中华汉字^部字及相关部
作者对乳腺癌易感基因BRCA1、BRCA2 的定位、结构、功能以及这两个基因发生突变与遗传相关的乳腺癌和散发性乳腺癌之间的关系进行了文献综述 ,以期为乳腺癌的基础和临床研究
上海建峰职业技术学院是一所由上海建工集团(2013年ENR全球第13位)主办的全日制高职院校,与行业和企业有着得天独厚的紧密联系。办校以来,按照“依托建工、融入行业、服务社
2014年9月10日上午,学院在寅亮厅隆重举行第30个教师节表彰大会,对47名优秀教师、24名优秀教育工作者进行表彰。学院院长张景春,党委委员、副院长樊黔江,党委委员、纪委书记
昔日保家卫国,今朝富国强民;珍宝岛洗尽硝烟迈向市场经济黑龙江虎林县珍宝岛,因1969年那场震惊中外的中苏边境战争而被世人知晓。如今,它已成为和平之岛 Treasurer and Weal
美国宾夕法尼亚州能源开发管理局以20万美元进行称为“发电驳船”的低水头水力发电系统的可行性研究。水力发电系统是由固定在坝上游进水口的驳船,从坝上进水口到水轮发电机