[!--title--]

来源 :青年文学家 | 被引量 : [!--cite_num--]次 | 上传用户:[!--user--]
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
[!--newstext--]
其他文献
儿童文学双关语的翻译应符合儿童的年龄和认知特点,译者需采取恰当的翻译策略,使译文易于被儿童读者接受。本文在对英语双关语的特点和功能进行分析的基础上,以Alice’s Adve
林肯的《葛底斯堡演讲》是历史上著名的演讲名篇,多年来我国许多人都曾尝试翻译此篇演讲词。本文将以张培基《英汉翻译教程》里刊载的演讲词翻译以及许渊冲《翻译通讯》里刊
委婉语的使用范围涉及到生活的方方面面,成为一种重要的语言文化现象,体现着不同的习俗和社会心理。本文着重讲述了委婉语避讳,避俗和礼貌的功能,以及它的几个翻译策略:直译
网络中,“女神”成“经”,“女”也神经。到底是“女神”经,还是“女”神经?区别为何?缘由所在?内中蕴含着怎样的历史文化?本文通过追溯“女神”文化的历史源流,探寻“女神经”语言结
目的:探究原发性骨质疏松症老年女性血清Ⅰ型前胶原氨基末端前肽(PINP)、Ⅰ型胶原羧基端肽β特殊序列(β-CTX)、25羟基维生素D(25(OH)D)水平与骨密度(BMD)的相关性;探究原发性骨质疏松症
谭载喜2004年所著的《西方翻译简史(增订版)》以历史时期为节点,从古代、中世纪、文艺复兴时期、近代和现、当代这六个时间段为出发点论述了西方翻译的发展史。此书系统完整
《说文》,“在,存也。从土,才声”。“在”最常用的意思是“存在,在世”,在古汉语和现代汉语的字典和词典中,它都被列为“在”字的第一义项。从“存在”意转为表示“人或事物存在的
期刊
按照语义场理论或心理词汇理论编撰的英语类义词典,其插图的设置有别于传统按照字母顺序编撰的词典。本文以《朗文多功能分类词典》及《朗文英语联想活用词典》为例,旨在对英
目的:以神经内科住院患者为基础,分析不同严重程度的认知功能障碍患者人口学特征(性别、年龄、教育程度)及共病(高血压、糖尿病等)在性别和年龄方面的差异,为老年认知功能障碍患者
目的:  采用FreeSurfer软件包对磁共振3D-BRAVO图像进行处理,研究轻度脑外伤(mild traumatic brain injury mTBI)患者急性期及亚急性期皮层厚度的性别差异,同时对mTBI患者进行脑