【摘 要】
:
自古以来,文化与翻译互相依赖,互为补充。唐诗作为中国文化史上的一枚奇葩需要借用翻译活动推向世界,而不同民族间的文化差异阻碍了这一文化的交流和融合,因此,理解文化差异
论文部分内容阅读
自古以来,文化与翻译互相依赖,互为补充。唐诗作为中国文化史上的一枚奇葩需要借用翻译活动推向世界,而不同民族间的文化差异阻碍了这一文化的交流和融合,因此,理解文化差异、加强文化交流是提高唐诗翻译的根本,也是全世界理解和欣赏唐诗文化的关键。
Since ancient times, culture and translation have become interdependent and complement each other. As an exotic flower in the history of Chinese culture, the Tang poetry needs to borrow translation activities to promote the world. Cultural differences among different peoples impede the exchange and integration of this culture. Therefore, understanding cultural differences and enhancing cultural exchanges are the fundamental means to improve the translation of Tang poetry. It is also the key for the world to understand and appreciate the culture of Tang poetry.
其他文献
我国经济发展与资源环境的矛盾日益尖锐,土地的紧缺及缺乏充足的资金来源,制约了成本巨大、收益慢的一次性建成新的城市公园的发展。续、扩建已建成的公园成为城市公园可持续发
青年职工对改制后的企业发展起着重要作用,本文首先分析了青工的思想状态,并就如何做好青工思想政治工作及其意义进行了讨论。
东京正在更加混沌化,混乱由于城市密度、人口流动和快速吞吐而加剧。当一种文明的密度越高,越城市化,消费文化的作用也越发明显。消费文化是一种促进“过期”的文化,它只有不断通
在我国的土建工程中,易出现裂缝、渗漏水等质量通病,预防住宅建筑裂缝,目前已是影响建筑质量的第二个普遍问题,用户质量回访15%是住宅建筑裂缝质量问题,因此在施工中必须对工程质
各企业在开展创先争优活动以来,取得了阶段性的结果。本文首先阐述创先争优机制的意义和现象,并就如何建立创先争优长效机制的对策进行了探讨。
支架式教学模式作为建构主义的一种教学范式,可以有效地处理“教”与“学”之间的关系。近年来在国内外教育教学理论和实践领域日益受到重视。本文结合支架式教学理论,探讨其
自主学习是与传统的接受学习相对应的一种现代化学习方式.是以学生作为学习的主体,通过学生独立地分析、探索、实践、质疑、创造等方法来实现学习目标.文章通过激发学生的学
本文从不断激发学生学习的兴趣;努力培养学生的听课能力;准确了解学生的实际,优化教学环节;切实激发学生对数学知识的“需要”;进一步让学生懂得数学领域的巨大潜质的五个方
广告既是一种经济发展的产物,又是一种文化的产物.由于广告所具有的特殊功能,广告语言作为一种实用文体,在词汇,句法,修辞等方面都有独特的特点.如今语码转换正越来越多地出
把英文电影引入高职高专口语课堂,为学生提供了最佳口语学习环境.电影丰富的题材、地道的语言弥补了口语教材内容的不足;电影的画面、演员的动作、表情等使教学内容形象化、具