论文部分内容阅读
在入世一年后,中国已经不再是一个谜团。虽然还有很多外国投资者在亏损,但是越来越多的跨国公司在赚钱,中国已经成为他们全球战略的不可分割的一部分。同样引人注目的是外国企业赚钱的方式。他们以前一直利用中国低廉的劳动力成本生产出口品,中国现在是出口最多的发展中国家,其中有外资的中国企业去年占到了总出口的一半,大约为2750亿美元。但是很多跨国公司已经把目光转向了中国的国内市场,因为它们比几年前更诱人、更开放了。
One year after China’s accession to the WTO, China is no longer a mystery. While there are still many foreign investors at a loss, more and more multinationals are making money and China has become an integral part of their global strategy. Equally notable is the way foreign companies make money. They have been using the cheap labor costs of China to produce exports. China is now the developing country with the most exports. Among them, foreign-funded Chinese enterprises accounted for half of the total exports last year, or about 275 billion U.S. dollars. But many multinationals have turned their attention to China’s domestic market because they are more attractive and open than a few years ago.