论文部分内容阅读
“Can I help you?”(请问,你们需要什么帮助吗?)一年轻的藏族羌族姑娘,很有礼貌地用英语或汉语询问来这里旅游的国际友人和兄弟民族同胞,当得知对方的要求时,又谦逊地满足对方的要求给别人以帮助。这就是四川阿坝藏羌自治州茂县中学的同学在热情帮助外国朋友和兄弟民族朋友,其中一位个儿高高的黑里透红脸上总露出欣喜笑容的姑娘叫俄干初(汉名叫王成),是她组织了这支义务服务队,她们懂得藏语、羌语、汉语、英语等语言,课余时间就上街为外宾和其他民族同胞当翻译、向导。阿坝茂县是成都到九寨沟、卡龙沟、黄龙沟等风景名胜区的必经之地,又是当年红军长征经过的地方。这里地处大雪山深处,是少数民族聚居地,人们交流常用藏语和羌语。多年来,国内外的人和重走长征路的人来到这里,由于语言不通,遇到了不少困难,他们特别需要有人当合适的翻译和向导。
Can I help you? "(Excuse me, do you need any help?) A young Tibetan Qiang girl politely asked her compatriots and brothers who came here to travel in English or Chinese, When asked, humbly meet each other’s requirements to others to help. This is the Sichuan Aba Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture Maoxian Middle School students in the warm-hearted help to foreign friends and fraternal national friends, one of the tall black in the red face always showing a smile of joy called the beginning of Russian dry (Han name Wang Cheng) , She organized the volunteer service team, they know Tibetan, Qiang, Chinese, English and other languages, spare time to go to the streets for foreign guests and other ethnic compatriots as translators, guides. Aba Maoxian County is the must-see place for Chengdu to Jiuzhaigou, Caronougou, Huanglonggou and other scenic spots. It is also the place where the Long March of the Red Army passed. It is located in the depths of Snowy Mountains, is a settlement of ethnic minorities, people communicate commonly used Tibetan and Qiang. Over the years, people both at home and abroad and those who re-took the Long March have come here. Due to a lack of language, they have encountered many difficulties. They particularly need someone for appropriate translation and guidance.