论文部分内容阅读
这里是“塞外江南”伊犁,中国;部最富饶的吐地之一。大西洋的暖风,远远而来,在群山的怀抱中,滴落成雨。于是,这里不仅有辽阔荒漠、雄美雪山,更有旖旎河流、广袤草原。湛蓝天幕下,朵朵白云飘拂碧绿原野,点点山花漫野编织七彩锦缎,成群牛羊悠然徜徉花间草一坡,一座座哈萨克的毡房如洁白雪莲盛开山丘间。这里是美仑美幻的牧民家园,这里有你关于草原的所有美丽遐想。
Here is one of the richest spit places in the southern part of the Great Wall outside Ili, China. Atlantic warm air, from afar, in the arms of the mountains, dripping into the rain. So, here is not only a vast desert, male and the United States snow-capped mountains, more rivers and rivers, the vast grassland. Under the blue sky, blossoming white clouds float over the green fields, dotting the colorful flowers of wild flowers and brocades, and flocks of sheep and sheep carefree flowers and grass. Here is the United States Lun Mei beautiful herdsman’s home, here are all your beautiful reveries about the prairie.