论文部分内容阅读
摘要: 随着人们对双语教学的重视程度不断提高,越来越多的专业性双语课程开始在高职高专院校推广,比如会计英语、人力资源管理英语、金融英语、物流英语、计算机英语,等等。此类课程区别于传统的大学英语课程,它既涵盖了专业知识,又通过汉英两种模式授课,使学生在学习的过程中一举两得。作者在教授《经贸英语口语》这门经济学专业必修双语课程的时候深刻感受到这门课程的教学互动特别重要。授课教师除了必须熟悉国际贸易的基础理论知识之外,还必须精通英语,用英语授课的同时还得顾及讲练结合,师生互动。如何体现本门课程的互动就是重中之重,如何把本门课程与大学生A级考试相结合并达到应试通过率提高是本门课程的授课重点目标。
关键词: 《经贸英语口语》互动教学模式双语教学
《经贸英语口语》是经济学专业学生的必修专业课之一,它不仅融贯了经济学常识,而且将各个章节以有机的整体联系起来并以英文叙述的方式向学生展示,教师必须分析互动教学模式的运用,同时还要把握好学生考级的需求。在设计课程的时候,我将课件分为七大部分:第一部分是词汇任务。学生通过这个部分的朗读和背诵,掌握与本章节相关的背景词汇。第二部分是知识背景介绍。当学生熟悉了一些词汇以后就会对背景知识介绍感到自如一些。第三部分是关键句型。这些句型都涵盖了本单元要求掌握的重点术语和词汇语法,将其讲解并让学生试图翻译并说明其语法现象。这样他们便积累了重点词汇和语法,以便为后边的课堂口语练习打下基础。第四部分是分组口语练习。这个部分都是围绕本章节精心设计的口语双人练习。通过AB句型训练学生的表达能力。目前英国很多知名大学,特别是本科和硕士阶段的综合语言课程,这些课程实际上就是为了满足中国大学生的语言需求而设计的。可是很多留学生会发现反而在这类课程中老师们基本都不会单独给学生上语法课,而是通过听说读写提高学生的英语综合运用能力。因此这种语言环境就不会培养出填鸭式的“哑巴英语”大学生,只是国内很多学者和学生没有意识到。基本上学生会到宿舍做作业的时候(比如作文),学生在这个时候基本上就会把语法书翻出来自学并刻意修正自己在作文中的语法错误。如果学生的语法不正确,老师在批改作文的时候就会仔细批注。这样就算是一种培养模式,语法不能孤立地去讲解,而是通过作文来反馈。当然在中国的大学不少学生都要考英语四级和A级,因此考前串讲语法还是十分有必要的。第五部分是翻译练习。这部分主要是汉译英。通过大量的练习学生纠正自己的词汇和语法错误,我让他们翻译然后再纠正,同时适当地说明其句型语法。第六部分是在时间允许的基础上将本单元的听力光盘在课堂上让学生做听写练习。这个部分主要是培养学生的听力理解和速记能力。第七部分是总结本章的学习内容。有时让学生总结有时我自己总结,这要根据每个单元的难易程度而定。这门课程的核心问题始终是如何将专业英语与大学英语等级考试有机地联系起来,做到一箭双雕。不仅让学生通过英语语言学习专业课,而且通过专业课巩固英语词汇和语法,因此语言和专业课学习是相辅相成的。我在编写这门课程教材的时候其宗旨也就是这样的。
下面以一堂课为例来谈谈我的感受:本教材第八章是关于国际支付的。这里重点谈谈对于信用证、付款交单、承兑交单这三个概念中我是如何让学生区分理解的。我在PPT课件上提出了一个问题:在L/C,D/A和D/P中,就卖方风险而言,何种最大,何种其次,何种最小?为什么?Comparing among L/C,D/A,and D/P,As the seller,which one is with highest risk,and which one is less,and which one is with lowest risk?从而让学生带着问题边学习边思考,然后分别讲解这三个概念的内涵。
一、D/P的双语概念
D/P(Documents against payment)is a delivery of Documents under documentary collection methods,points out that the opening party of the presentation is based on the importer’s payment condition, namely the ability after the importer for payment to the collecting bank to receive the Documents.It is divided into D/P at Sight(D/P Sight)points out that the mouth open draft at Sight,by the collecting bank to the importer,the importer after Sight or must payment,the payment paid,the importer to obtain the shipping documents.D/P(D/P after sight or after the date),and points out that the mouth open time draft,by the collecting bank to the importer,after the importer’s acceptance, before the maturity or on the maturity,the importer pay redeem documents.
译文: D/P付款交单(Documents against payment)是跟单托收方式下的一种交付单据的办法,指出口方的交单以進口方的付款为条件,即进口方付款后才能向代收银行领取运输单据。付款交单分为即期付款交单(D/P at Sight)和远期付款交单(D/P after sight or after date)。即期付款交单(D/P at Sight)指出口方开具即期汇票,由代收行向进口方提示,进口方见票后即须付款,货款付清时进口方取得货运单据。
远期付款交单(D/P after sight or after date)指出口方开具远期汇票,由代收行向进口方提示,经进口方承兑后,于汇票到期日或汇票到期日以前,进口方付款赎得货运单据。
二、D/A的双语概念
D/A(Documents against Acceptance)is under documentary collection methods, the exporter(or the collecting bank)shipping Documents to the importer is subject to acceptance of a solution.The so-called“acceptance”is the bill of the drawee(the importer)when the collecting bank hints usance draft,recognition of draft.Acceptance procedure is in order on the sign,remark the word“accepted”and the date.It will be returned to the bill holder as backpay.No matter to transfer after just a few degrees,the payer should make payment on the maturity.In addition to the above D/P at Sight and L/C can do,others are all in risks.There is also a problem that as market price is changing,importer may refuse to make payment.If you want to do by D/A or D/P after sight,you can only deal with long-term relationship customers,or the company whose credit is good.
译文:D/A承兑交单(Documents against Acceptance)是在跟单托收方式下,出口方(或代收银行)向进口方以承兑为条件交付单据的一种办法。所谓“承兑”就是汇票付款人(进口方)在代收银行提示远期汇票时,对汇票的认可行为。承兑的手续是付款人在汇票上签署,批注“承兑”字样及日期,并将汇票退交持有人。不论汇票经过几度转让,付款人于汇票到期日都应凭票付款。以上除即期交单(D/P Sight)还可以做,其他的都风险较大(相对L/C而言),但也存在客户因市场价格等问题而不付款赎单,如果要做,就只能做信誉较好、长期交往的老客户。
三、L/C的双语概念
This is the most desirable way of payment in financing international trade for it is a safe and reliable way of payment,even with unknown foreign traders,and it protects both the buyer and the seller.A letter of credit is a document issued by a bank(buyer’s bank)to the seller at the request of the buyer,and effect the payment in accordance with instructions of the buyer to a certain sum of money.L/C way has three characteristics:one is the L/C is not attached to the sales contract and bank based on the umpire when stress is by L/C with trade written certification in the form of the phase separation.The second is the L/C is payment voucher,don’t will be subject to the goods.As long as the documents,the issuing bank should be unconditional payment.The third,it is a kind of bank credit and one of the bank guarantee files.
译文:这是国际贸易支付中最受欢迎的一种既安全又可靠的支付方式,甚至用于相互并不了解的外国商人之间的业务,信用证也能有效保护买方和卖方两者之间的利益。信用证就是由买方银行,就是进口国银行向卖方,也就是出口國银行开出的支付保证书(按买方所提要求)并保证在一定的时间内向卖方支付一定数额的现金。信用证方式有三个特点:一是信用证不依附于买卖合同,银行在审单时强调的是信用证与基础贸易相分离的书面形式上的认证。二是信用证是凭单付款,不以货物为准。只要单据相符,开证行就应无条件付款。三是信用证是一种银行信用,是银行的一种担保文件。
学生通过比较分析讨论总结便得出如下结论:信用证是通过银行担保方式的结算工具,是安全的一种模式。而付款交单相对于承兑交单而言又多了一层安全防护,那就是只要进口方没有付款,那么出口方就有权拒绝交付运输单据。而承兑交单只要汇票反面被进口方一旦签名并出具“accepted(已经承兑)”字样,就可以向出口方索要运输单据了。而最后却有可能因其汇票承兑时间长短不同而承担付款落空的风险。
因此按照安全等级划分,信用证对于卖方风险最低,其次是付款交单。短期付款交单又比长期付款交单对于卖方风险而言更低。最后是承兑交单其风险最大。由于手续简便造成买方可以随意提前获取运输单据而卖方却要面临对方拒绝支付的风险。
双语课程对于非英语专业的学生来说是挑战,因此不能将其内容弄得高深莫测,不仅要考虑学生对专业知识的掌握,还要兼顾他们对大学英语等级考试的需求。教师在授课时要注意补充适当的汉语解释,而全英授课是行不通的,这是我的体会。在听力训练方面我在教学中采用的是AB句型对话,通过对话让学生复习巩固词汇和语法。
如教材的第三章询盘的会话听力标题为“inquiry about silk products”,具体听力原文如下:
Mr Baker,the manager of ABC Trading Company in New York is talking with Ms Cheng,the sales manager of Max Company.
B:Good morning.I am Baker from New York.Here is my card.
C:Thank you.I am Cheng.Here is my card.
B:I am glad to know you.
C:Nice to know you,too.
B:Ms Cheng,I would like to buy silk.I am prepared to place your products in our market.(1)?摇?摇?摇?摇 ?摇?摇?摇?摇?摇?摇?
C:Of course,we have.Here you are.
B:I think your price is too high.
C:Mr Baker,(2)?摇?摇?摇?摇 ?摇?摇?摇?摇?摇?摇and reasonable price.
B:Sounds good.If your price is(3)?摇?摇?摇?摇 ?摇?摇?摇?摇?摇?摇,we will be prepared to place a large order.
C:You can see that our price are the most(4)?摇?摇?摇?摇?摇 ?摇?摇?摇?摇?摇in the world market.
B:By the way,(5)?摇?摇?摇?摇 ?摇?摇?摇?摇?摇?摇?
C:Well,since you are thinking of placing a large order,we will allow you a commission of 2% as an encouragement for future business.
B:Thank you.I will visit you to talk about it.
C:Please come to our company at any time.
学生将其听到的单词填入空处并翻译成汉语。译文如下:
贝克是ABC纽约公司的经理。他正在和程小姐(麦克斯公司销售经理)面谈生意。
B:早上好。我是纽约公司的贝克,这是我的名片。
C:谢谢你。我是程女士,这是我的名片。
B:很高兴认识你。
C:我也是。
B:程小姐,我方打算购买丝绸产品。我们打算订购你们的产品。你有最新的产品目录表和价格表吗?
C:当然,我们有。这里请看。
B:我想你们的价格太高了。
C:贝克先生,我向您保证我们产品的高质量和价格是合理的。
B:不错。如果你方价格合理,我们准备与你方下大额订单。
C:你们应该看得出我方价格在世界市场上是很具有吸引力的。
B:顺便问一声,你们允许提供佣金吗?
C:好的,既然你方正在考虑下大额订单,我会给予你方2%的佣金作为未来业务的激励。
B:谢谢你。我将在拜访你的时候再提及这个话题。
C:欢迎随时参观我们的公司。
学生在听力和翻译的过程中逐渐熟悉了词汇和相关语法。双语课程的教学改革在高职高专院校拉开了序幕,如何既体现专业特色又满足考级要求是双语教学的平衡点。这类课程难度不宜太高并且要特别注意课程的互动效果,从而走出困境找到学生和老师的共鸣。以学生为中心并鼓励学生敢说、爱说、能说是一个循序渐进的过程,既需要教师耐心,又需要学生配合,同时不断探索高职类院校双语课程的教学艺术也是教师们义不容辞的责任。
参考文献:
[1]孙佩君.高等学校英语应用能力考试应考大全A级(第四版).上海外语教育出版社,2012.
[2]刘祝明.外经贸英语口语.对外经济贸易大学出版社,2010.
[3]江文静.经贸英语口语.对外经济贸易大学出版社,2013.
关键词: 《经贸英语口语》互动教学模式双语教学
《经贸英语口语》是经济学专业学生的必修专业课之一,它不仅融贯了经济学常识,而且将各个章节以有机的整体联系起来并以英文叙述的方式向学生展示,教师必须分析互动教学模式的运用,同时还要把握好学生考级的需求。在设计课程的时候,我将课件分为七大部分:第一部分是词汇任务。学生通过这个部分的朗读和背诵,掌握与本章节相关的背景词汇。第二部分是知识背景介绍。当学生熟悉了一些词汇以后就会对背景知识介绍感到自如一些。第三部分是关键句型。这些句型都涵盖了本单元要求掌握的重点术语和词汇语法,将其讲解并让学生试图翻译并说明其语法现象。这样他们便积累了重点词汇和语法,以便为后边的课堂口语练习打下基础。第四部分是分组口语练习。这个部分都是围绕本章节精心设计的口语双人练习。通过AB句型训练学生的表达能力。目前英国很多知名大学,特别是本科和硕士阶段的综合语言课程,这些课程实际上就是为了满足中国大学生的语言需求而设计的。可是很多留学生会发现反而在这类课程中老师们基本都不会单独给学生上语法课,而是通过听说读写提高学生的英语综合运用能力。因此这种语言环境就不会培养出填鸭式的“哑巴英语”大学生,只是国内很多学者和学生没有意识到。基本上学生会到宿舍做作业的时候(比如作文),学生在这个时候基本上就会把语法书翻出来自学并刻意修正自己在作文中的语法错误。如果学生的语法不正确,老师在批改作文的时候就会仔细批注。这样就算是一种培养模式,语法不能孤立地去讲解,而是通过作文来反馈。当然在中国的大学不少学生都要考英语四级和A级,因此考前串讲语法还是十分有必要的。第五部分是翻译练习。这部分主要是汉译英。通过大量的练习学生纠正自己的词汇和语法错误,我让他们翻译然后再纠正,同时适当地说明其句型语法。第六部分是在时间允许的基础上将本单元的听力光盘在课堂上让学生做听写练习。这个部分主要是培养学生的听力理解和速记能力。第七部分是总结本章的学习内容。有时让学生总结有时我自己总结,这要根据每个单元的难易程度而定。这门课程的核心问题始终是如何将专业英语与大学英语等级考试有机地联系起来,做到一箭双雕。不仅让学生通过英语语言学习专业课,而且通过专业课巩固英语词汇和语法,因此语言和专业课学习是相辅相成的。我在编写这门课程教材的时候其宗旨也就是这样的。
下面以一堂课为例来谈谈我的感受:本教材第八章是关于国际支付的。这里重点谈谈对于信用证、付款交单、承兑交单这三个概念中我是如何让学生区分理解的。我在PPT课件上提出了一个问题:在L/C,D/A和D/P中,就卖方风险而言,何种最大,何种其次,何种最小?为什么?Comparing among L/C,D/A,and D/P,As the seller,which one is with highest risk,and which one is less,and which one is with lowest risk?从而让学生带着问题边学习边思考,然后分别讲解这三个概念的内涵。
一、D/P的双语概念
D/P(Documents against payment)is a delivery of Documents under documentary collection methods,points out that the opening party of the presentation is based on the importer’s payment condition, namely the ability after the importer for payment to the collecting bank to receive the Documents.It is divided into D/P at Sight(D/P Sight)points out that the mouth open draft at Sight,by the collecting bank to the importer,the importer after Sight or must payment,the payment paid,the importer to obtain the shipping documents.D/P(D/P after sight or after the date),and points out that the mouth open time draft,by the collecting bank to the importer,after the importer’s acceptance, before the maturity or on the maturity,the importer pay redeem documents.
译文: D/P付款交单(Documents against payment)是跟单托收方式下的一种交付单据的办法,指出口方的交单以進口方的付款为条件,即进口方付款后才能向代收银行领取运输单据。付款交单分为即期付款交单(D/P at Sight)和远期付款交单(D/P after sight or after date)。即期付款交单(D/P at Sight)指出口方开具即期汇票,由代收行向进口方提示,进口方见票后即须付款,货款付清时进口方取得货运单据。
远期付款交单(D/P after sight or after date)指出口方开具远期汇票,由代收行向进口方提示,经进口方承兑后,于汇票到期日或汇票到期日以前,进口方付款赎得货运单据。
二、D/A的双语概念
D/A(Documents against Acceptance)is under documentary collection methods, the exporter(or the collecting bank)shipping Documents to the importer is subject to acceptance of a solution.The so-called“acceptance”is the bill of the drawee(the importer)when the collecting bank hints usance draft,recognition of draft.Acceptance procedure is in order on the sign,remark the word“accepted”and the date.It will be returned to the bill holder as backpay.No matter to transfer after just a few degrees,the payer should make payment on the maturity.In addition to the above D/P at Sight and L/C can do,others are all in risks.There is also a problem that as market price is changing,importer may refuse to make payment.If you want to do by D/A or D/P after sight,you can only deal with long-term relationship customers,or the company whose credit is good.
译文:D/A承兑交单(Documents against Acceptance)是在跟单托收方式下,出口方(或代收银行)向进口方以承兑为条件交付单据的一种办法。所谓“承兑”就是汇票付款人(进口方)在代收银行提示远期汇票时,对汇票的认可行为。承兑的手续是付款人在汇票上签署,批注“承兑”字样及日期,并将汇票退交持有人。不论汇票经过几度转让,付款人于汇票到期日都应凭票付款。以上除即期交单(D/P Sight)还可以做,其他的都风险较大(相对L/C而言),但也存在客户因市场价格等问题而不付款赎单,如果要做,就只能做信誉较好、长期交往的老客户。
三、L/C的双语概念
This is the most desirable way of payment in financing international trade for it is a safe and reliable way of payment,even with unknown foreign traders,and it protects both the buyer and the seller.A letter of credit is a document issued by a bank(buyer’s bank)to the seller at the request of the buyer,and effect the payment in accordance with instructions of the buyer to a certain sum of money.L/C way has three characteristics:one is the L/C is not attached to the sales contract and bank based on the umpire when stress is by L/C with trade written certification in the form of the phase separation.The second is the L/C is payment voucher,don’t will be subject to the goods.As long as the documents,the issuing bank should be unconditional payment.The third,it is a kind of bank credit and one of the bank guarantee files.
译文:这是国际贸易支付中最受欢迎的一种既安全又可靠的支付方式,甚至用于相互并不了解的外国商人之间的业务,信用证也能有效保护买方和卖方两者之间的利益。信用证就是由买方银行,就是进口国银行向卖方,也就是出口國银行开出的支付保证书(按买方所提要求)并保证在一定的时间内向卖方支付一定数额的现金。信用证方式有三个特点:一是信用证不依附于买卖合同,银行在审单时强调的是信用证与基础贸易相分离的书面形式上的认证。二是信用证是凭单付款,不以货物为准。只要单据相符,开证行就应无条件付款。三是信用证是一种银行信用,是银行的一种担保文件。
学生通过比较分析讨论总结便得出如下结论:信用证是通过银行担保方式的结算工具,是安全的一种模式。而付款交单相对于承兑交单而言又多了一层安全防护,那就是只要进口方没有付款,那么出口方就有权拒绝交付运输单据。而承兑交单只要汇票反面被进口方一旦签名并出具“accepted(已经承兑)”字样,就可以向出口方索要运输单据了。而最后却有可能因其汇票承兑时间长短不同而承担付款落空的风险。
因此按照安全等级划分,信用证对于卖方风险最低,其次是付款交单。短期付款交单又比长期付款交单对于卖方风险而言更低。最后是承兑交单其风险最大。由于手续简便造成买方可以随意提前获取运输单据而卖方却要面临对方拒绝支付的风险。
双语课程对于非英语专业的学生来说是挑战,因此不能将其内容弄得高深莫测,不仅要考虑学生对专业知识的掌握,还要兼顾他们对大学英语等级考试的需求。教师在授课时要注意补充适当的汉语解释,而全英授课是行不通的,这是我的体会。在听力训练方面我在教学中采用的是AB句型对话,通过对话让学生复习巩固词汇和语法。
如教材的第三章询盘的会话听力标题为“inquiry about silk products”,具体听力原文如下:
Mr Baker,the manager of ABC Trading Company in New York is talking with Ms Cheng,the sales manager of Max Company.
B:Good morning.I am Baker from New York.Here is my card.
C:Thank you.I am Cheng.Here is my card.
B:I am glad to know you.
C:Nice to know you,too.
B:Ms Cheng,I would like to buy silk.I am prepared to place your products in our market.(1)?摇?摇?摇?摇 ?摇?摇?摇?摇?摇?摇?
C:Of course,we have.Here you are.
B:I think your price is too high.
C:Mr Baker,(2)?摇?摇?摇?摇 ?摇?摇?摇?摇?摇?摇and reasonable price.
B:Sounds good.If your price is(3)?摇?摇?摇?摇 ?摇?摇?摇?摇?摇?摇,we will be prepared to place a large order.
C:You can see that our price are the most(4)?摇?摇?摇?摇?摇 ?摇?摇?摇?摇?摇in the world market.
B:By the way,(5)?摇?摇?摇?摇 ?摇?摇?摇?摇?摇?摇?
C:Well,since you are thinking of placing a large order,we will allow you a commission of 2% as an encouragement for future business.
B:Thank you.I will visit you to talk about it.
C:Please come to our company at any time.
学生将其听到的单词填入空处并翻译成汉语。译文如下:
贝克是ABC纽约公司的经理。他正在和程小姐(麦克斯公司销售经理)面谈生意。
B:早上好。我是纽约公司的贝克,这是我的名片。
C:谢谢你。我是程女士,这是我的名片。
B:很高兴认识你。
C:我也是。
B:程小姐,我方打算购买丝绸产品。我们打算订购你们的产品。你有最新的产品目录表和价格表吗?
C:当然,我们有。这里请看。
B:我想你们的价格太高了。
C:贝克先生,我向您保证我们产品的高质量和价格是合理的。
B:不错。如果你方价格合理,我们准备与你方下大额订单。
C:你们应该看得出我方价格在世界市场上是很具有吸引力的。
B:顺便问一声,你们允许提供佣金吗?
C:好的,既然你方正在考虑下大额订单,我会给予你方2%的佣金作为未来业务的激励。
B:谢谢你。我将在拜访你的时候再提及这个话题。
C:欢迎随时参观我们的公司。
学生在听力和翻译的过程中逐渐熟悉了词汇和相关语法。双语课程的教学改革在高职高专院校拉开了序幕,如何既体现专业特色又满足考级要求是双语教学的平衡点。这类课程难度不宜太高并且要特别注意课程的互动效果,从而走出困境找到学生和老师的共鸣。以学生为中心并鼓励学生敢说、爱说、能说是一个循序渐进的过程,既需要教师耐心,又需要学生配合,同时不断探索高职类院校双语课程的教学艺术也是教师们义不容辞的责任。
参考文献:
[1]孙佩君.高等学校英语应用能力考试应考大全A级(第四版).上海外语教育出版社,2012.
[2]刘祝明.外经贸英语口语.对外经济贸易大学出版社,2010.
[3]江文静.经贸英语口语.对外经济贸易大学出版社,2013.