英汉词义对比

来源 :中学生英语·外语教学与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:asd123123liu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  语言是文化的载体,而词汇是语言系统最基本的构成元素。人们在用语言表达客观世界和主观思维的时候,就必须首先选择适当的词汇。英语和汉语是不同的两种语言,由于各自的自然地理条件、风俗习惯、历史文化、社会发展水平、发展过程等方面的影响,使语言打上了深深的文化烙印,形成了具有各自民族特点的语言。在英语教学和学习中,对于词义的理解和掌握对英语阅读和翻译尤为重要,本文将主要从四方面对英汉词义对应关系方面予以浅析。
  1. 词义完全相等
  这类英汉词语多为专有名词、术语、普通名词等。如:the Atlantic Ocean大西洋,Japan日本,Marxism马克思主义, tank坦克,carbon dioxide二氧化碳,日 sun , 月 moon,CIA(美国)中央情报局,smog烟雾。
  2. 词义上只有部分对应
  这是因为汉语词义比较严谨,词义范围比较窄,而英语词义比较灵活、丰富、多变。如:cousin表兄弟, straight笔直, brother兄、弟,aunt阿姨、舅妈、姑姑、婶子、大妈,president总统、主席、校长、议长、会长、社长,uncle叔父、伯父、姑父、姨父、舅父, film电影、胶卷、影片。接下来以straight为例,比较一下它在下列各句中的意思:
  (1) He is a straight thinker. 他的思路很有条理。
  (2) to give a straight answer. 给予坦率的回答。
  (3) Please keep a room straight. 请把房间收拾整齐。
  (4) She tried to keep her back straight. 她努力挺直后背。
  还有些英汉词语在概念意义上是对应的,但在内涵意义上却是不对应的,如vinegar: 醋(概念意义)有 “不高兴,坏脾气”的内涵意义 ;醋(概念意义) 有“妒忌”的内涵意义 。
  3. 词义空缺
  很多汉语里的词义在英语中并不能找到相应对应的词义,就只能靠音译来解决,如:tofu 豆腐, hutong胡同, yamen 衙门,litchi荔枝,lama 喇嘛,Chinese Chao fan 中国炒饭 ,Kowtow嗑头,kongfu功夫。
  4. 一词多义的词
  即一个英语单词分别与汉语里几个不同的词或词组相对应。这样的单词的具体意义,只有通过联系上下文才能确定。否则就很难确切地表达出该词的意义。如develop,这个词除在一般情况下译为“发展”,还有许多其他词义。如:
  (1) (照相)冲洗、印、影、像
  I had the film developed yesterday. 我昨天把胶卷拿去冲印了。
  (2) 开发、研制
  The company develops some new software. 这个公司开发出了一些新的软件。
  (3) 加强、增强、发挥
  His still in management has developed these years. 这几年他在管理方面的技能得到了加强。
  (4) 修建;开发
  The site is been developed by an America company. 这块地正由一家美国公司开发利用。
  (5) 详述,详尽阐述
  She develops the theme more fully in her late books. 她在后来写的书中更详尽地阐明了这个主题。
  (6) 患(病),染上(坏习惯),出现(问题)
  I developed a cold last week. 上周我患了感冒。
  又如形容词heavy它除了与汉语“重量大”的意思对应之外,还有:
  (1)(在数量、程度等方面)超出一般的、比一般严重的
  the effect of heavy smoking 过度吸烟的后果
  (2) 苛刻的、严厉的
  Don’t be so heavy on her. 不要对她这么苛刻。
  (3) 使用……很多的、耗费……的
  Older cars are heavy on gas. 老旧的汽车耗油多。
  (4) 辛苦的、费力的
  heavy digging 费力的挖掘
  (5) 充满、满载
  trees heavy with apples 挂满苹果的树
  此外,随着社会和时代的发展,很多词的词义发生了一些变化,如:hot-line 热线( 原指美国总统与前苏联首脑直接通话的线路,现指人们提意见,咨询或预约的直线电话);home cinema 家庭影院( 原指场所,现指设备);Water-gate, Iran-gate原指门,现指丑闻。
  综上所述,中英词汇中的词义并不是完全一致的,它们之间还存在很多差异,这些差异对于英语学习的影响不可小觑。因此,在教学中应注意这些差异,指导帮助学生正确掌握和理解相应词义,这既有利于英语教学,也有利于提高学生学习英语的兴趣和能力。
  (作者单位:山东省滨州市邹平县黄山中学)
其他文献
目的 分析鼠伤寒沙门菌(St)细菌影负载防龋DNA疫苗对黏膜免疫效能的影响。方法 收集St减毒株J357,同时转入噬菌体Phi X基因E表达质粒与pREP4质粒,加入异丙基-β-D-硫代半乳糖
对于很多高中阶段的学生而言,一提到英语听力,便满腹牢骚。在他们看来,尽管在学习的过程他们一直在努力提高自己的英语听力水平,但是,在实际的听力课堂上,他们的焦虑情绪一直得不到排解,也无法高效地掌握相关的听力策略和听力技巧等,从而导致英语听力的学习效率不高,学习热情也欠佳。本文作者将针对过去所听取的相关的外语教学与研究出版社出版的高中英语的听力课,并从这些课堂的实际出发,客观评价在传统的高中英语听力课
目的探讨血塞通注射液联合比索洛尔治疗冠心病心力衰竭的临床效果及对血液流变学和炎症因子的影响。方法前瞻性选取北京康复医院2017年1月至2018年1月收治的200例冠心病心力
无锡尚德太阳能电力有限公司是一家留学生回国创办的太阳能光伏行业的高科技企业,她的创办是无锡市政府吸引国外人才、技术的成果,是风险投资基金和创业投资基金扶持的中小型企
姓名_________________________ 性别 _________________________ 爱好 _________________________  学校_________________________ 班级 _________________________ 电话 _________________________  地址________________________
期刊
目的检测上皮性卵巢癌(EOC)患者肿瘤组织以及血清microRNA-15a/b(miR-15a/b)表达水平,并探讨其临床意义。方法回顾性选取30例卵巢良性疾病或健康体检者(对照组)以及64例EOC患
众所周知,词义猜测是英语阅读的一种重要技巧,它不但要准确无误地理解上下文,而且需要掌握或认识较多的课外词汇,在一定程度上考查考生的逻辑推断能力,是阅读能力的一个重要组成部分。事实上,学习并掌握一些猜测词义的方法技巧,不仅可以扩大词汇量,而且还能克服生词给阅读带来的干扰。猜词是克服词汇量不足的一种补救措施,它可以最大限度地排除生词给阅读理解造成的障碍,同时也是提高阅读理解能力的一项重要技能。以下将为
目的 分析脂多糖(LPS)作用于气道上皮细胞后对prdx1表达的影响。方法 在DMEM/F12培养基(含10%胎牛血清)中培养正常人的气道上皮细胞株(BEAS-2B),将培养的细胞收集起来计数后
目的研究miR-214靶向Ras相关区域家族5(RASSF5)基因对口腔癌细胞CAL27生长活力的调节作用。方法收集邢台市人民医院手术切除的口腔癌组织和癌旁组织,检测miR-214、RASSF5的表