论文部分内容阅读
给河北农产品带来的机遇与挑战对河北农产品价格造成冲击,影响农民收入。加入 WTO 以后,“大宗商品配额”即每年进口粮食的“配额”增加到2100万吨。在这2100万吨进口的数额之内实行的是1%—3%的低关税,2100万吨配额以上的进口继续实行高关税,但要逐步从目前的30%—40%的水平降到2004年的17%的水平,有些将降到14%。对河北农产品价格影响较大的恐怕首先是这2100万吨的配额,因为我国目前每年只进口300多万吨粮食,即使在最初两年进口配额只有700—1200万吨,进口的增幅仍然较大。河北是小麦、玉米的主产区,一方面,这些产品的进口增加会给生产造成直接的压力;另一方面,加入 WTO 后,中国玉米的流通格局就可能产生变化,南方一些需要饲料粮的省区可能直接从国际市场进口玉米而不再从本国玉米产区调玉
Opportunities and Challenges to Hebei Agricultural Products Impact on Agricultural Product Prices in Hebei Province, Affecting Farmers’ Income. After joining the WTO, the “quota” of commodities, that is, the quota of imported food each year, has increased to 21 million tons. A low tariff of 1% -3% is implemented within the 21 million tons of imports. Imports above 21 million tons of quota continue to be subject to high tariffs but will gradually be reduced from the current level of 30% -40% to 2004 Some 17% of the year, some will fall to 14%. The impact on the prices of agricultural products in Hebei is probably the first of these 21 million tons. As China currently imports only about 3 million tons of grain per year, even though the import quotas were only 700-12 million tons in the first two years, the increase in imports was still large . Hebei is the main producing area of wheat and corn. On the one hand, the increase of imports of these products will exert immediate pressure on production. On the other hand, the accession to the WTO may change the circulation pattern of China’s maize. Some of the south need feed grains The provinces and autonomous regions may import corn directly from the international market instead of transferring jade from their native corn producing areas